您所在的位置: 首頁(yè)> 新聞列表> 2017年留學(xué)德國(guó)翻譯專業(yè)
幫助希望計(jì)劃出國(guó)留學(xué)者實(shí)現(xiàn)他們的出國(guó)深造夢(mèng)想
「澳際教育網(wǎng)考試閱讀推薦」
有關(guān)留學(xué)德國(guó)翻譯專業(yè),我們留學(xué)的最終的目的是為了獲得自己想要的東西,是為了實(shí)現(xiàn)自我的人生價(jià)值。但在留學(xué)前我們就應(yīng)該做好留學(xué)申請(qǐng)。那么下面就為大家講解關(guān)于留學(xué)德國(guó)翻譯專業(yè)的詳細(xì)信息。
翻譯專業(yè)也因?yàn)閵W運(yùn)會(huì)在中國(guó)的召開而愈加受到留學(xué)生的青睞。對(duì)于中國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)翻譯專業(yè),不同國(guó)家的不同知名院校有很多。
法語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)的文件用語(yǔ),巴黎第三大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院和巴黎天主教學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院培養(yǎng)了無(wú)數(shù)翻譯國(guó)際人才,是中國(guó)留學(xué)生的好選擇。而如果想學(xué)習(xí)同聲傳譯或會(huì)議翻譯,去法國(guó)的斯特拉斯堡第一大學(xué)比較理想。
就翻譯專業(yè)來(lái)講,美國(guó)最知名的學(xué)校是蒙特瑞國(guó)際研究學(xué)院。據(jù)有關(guān)留學(xué)專家介紹,美國(guó)院校對(duì)翻譯課程的設(shè)置具有很強(qiáng)的實(shí)用性,學(xué)生除了學(xué)習(xí)筆譯及口譯的理論和實(shí)踐之外,還有很多選修課可供選擇。學(xué)生可以選擇學(xué)習(xí)法律、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、科技、計(jì)算機(jī)等專業(yè)翻譯方向,為畢業(yè)后的就業(yè)提供更多的機(jī)會(huì)。此外,學(xué)生在學(xué)習(xí)期間可以獲得在地方行政法庭、國(guó)家及國(guó)際機(jī)構(gòu)進(jìn)行筆譯及口譯的實(shí)踐機(jī)會(huì),符合條件的學(xué)生還可申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金。
據(jù)了解,國(guó)外院校對(duì)招收翻譯專業(yè)留學(xué)生,對(duì)中國(guó)留學(xué)生除了對(duì)學(xué)習(xí)成績(jī)和簽證的要求外,會(huì)比較強(qiáng)調(diào)學(xué)生的性格和語(yǔ)言的基礎(chǔ)。所以,專家建議學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)的留學(xué)生最好是性格開朗活潑,愿意與人溝通。而且在遇到疑難問題時(shí),有良好的心理狀態(tài)。
昆士蘭大學(xué)是以其卓越的綜合實(shí)力著稱的大學(xué),其文學(xué)院開設(shè)的翻譯學(xué)在St Lucia校區(qū)。翻譯學(xué)下設(shè)兩個(gè)專業(yè)Master of Arts in Japanese InterpretingTranslation ,Master of arts in Chinese TranslationInterpreting,其中Master of arts in ChineseTranslationInterpreting被澳大利亞翻譯認(rèn)可局定為澳洲翻譯認(rèn)可局(NAATI)認(rèn)可課程。
下面先簡(jiǎn)單介紹一下NAATI, NAATI即澳洲翻譯認(rèn)可局,所有在澳洲想從事翻譯服務(wù)的人員都要經(jīng)過(guò)NAATI認(rèn)證,方可成為翻譯從業(yè)人員。NAATI認(rèn)證共提供三種不同的認(rèn)證方式:1、完成由NAATI認(rèn)可的澳洲學(xué)歷 2、順利通過(guò)NAATI認(rèn)證考試 3、通過(guò)NAATI的海外翻譯專業(yè)學(xué)歷評(píng)估。而三種方式中由于目前通過(guò)考試的比例極低(不超過(guò)10%),評(píng)估又要求申請(qǐng)人具備豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),所以獲得NAATI認(rèn)證的最佳途徑就是獲得一個(gè)被NAATI認(rèn)證的學(xué)歷。
昆士蘭大學(xué)的Master of arts in Chinese TranslationInterpreting課程設(shè)置著重培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)和漢語(yǔ)間互譯技術(shù)和技巧,同時(shí)使學(xué)生明確翻譯的理論并在實(shí)踐中得以運(yùn)用。增強(qiáng)學(xué)生了解以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的文化習(xí)俗和社會(huì)生活。使之能夠應(yīng)對(duì)多樣的翻譯需求。因此該課程不止是一門教授語(yǔ)言的課程,也是一門以注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能及擴(kuò)大相關(guān)領(lǐng)域知識(shí)范圍的特殊課程。該課程學(xué)制1.5年,入學(xué)時(shí)間為每年2月,申請(qǐng)截止時(shí)間為前一年的8月31日。其入學(xué)要求為申請(qǐng)人需具備學(xué)士學(xué)位證書,或翻譯專業(yè)的GC、GD文憑,并能熟練掌握英語(yǔ)、漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言,而且申請(qǐng)時(shí)還要參加UQ的School of LanguagesComparative Cultural Studies 的筆試和面試。
立即咨詢Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。