關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

1月GMAT閱讀機經(jīng):西班牙裔文化.

2017/08/10 11:54:10 編輯: 西班牙 瀏覽次數(shù):689 移動端

  GMAT機經(jīng)能夠指引人們在閱讀的道路上不再迷茫,這不1月GMAT閱讀機經(jīng)就來為你指明道路,澳際小編就在這寒冬中為大家吹來一股GMAT機經(jīng)的暖風(fēng),為大家分享GMAT閱讀機經(jīng),希望大家能感受到這股暖意,并把它化為能量,在GMAT考試的道路上勇往直前。

  Hispanic 是一種統(tǒng)稱,既可以指 Hispanic(people from Spain)也可以指 Latino(people

  from Latin America)。這個統(tǒng)稱比很可能是政客們(politicians)出于政治目的想出來的,因

  為這些政治家分不清 H 和 L(Hispanic is usul to politician because most of politician

  cannot distinct the difference between Spanish from Spain or Latin or Mexico or

  other places),用 Hispanic 比較籠統(tǒng)就可以避免明確指代而可能造成的錯誤。這個統(tǒng)稱更

  官方(official recognition)/不單純講血統(tǒng),雖然不是由該群體自己想出來的,卻得到廣泛應(yīng)

  用/被很多

  社會團體(group)使用/接受這樣的稱呼,更有文化含義。

  some people view Hispanic as a group of people who share the same background

  and culture.

  【版本 1】但不管怎樣用 Hispanic 作 primary designation 明顯有歧義,所以不如直接

  用 “the surname of the

  Hispanic”。 但現(xiàn)在看來,這種稱呼也不錯,他們可以用。

  【版本 2】更具歧視性的稱呼是 the surname of the Hispanic。

  ※ 題目:

  1)主旨題

  選的有 designation 的那個選項(…of the a designation)

  2)official designation 是什么意思/ what can be inferred from it?(highlight)

  選項有:

  1、the designation of Hispanic parallel to national application.

  2、他們是自己去定義的一個 group

  3、a group share a culture

  4、好像選是強加給某些特定人群的,而不是這些人自己發(fā)明的

  注意:1 和 4 都有狗主選,2 和 3 是某個狗主列出的選項而已。急切希望本月狗主確認答

  案是什么。

  但我記得是定位在 official 后面那句話,paraphrase 一下就可以了。

  本月某狗主:一群人的名字不是由他們自己起的,其他選項不靠譜。

  3)作者怎么認為那些政治家(politician)?(態(tài)度題)

  選項有:

  1、forbearing…(某無分數(shù)狗主選這個)——本月有狗主傾向于這個。

  2、indecisive…(某 760 狗主 A 選這個)

  3、puzzled…(某 760 狗主 B 選這個,并附理由,并說很確定)——本月有狗主選,理由:

  因為后文說他們 hard to

  discern

  4、apolitical…(B 提供該選項,A 反應(yīng)無此選項)

  選 3、puzzled 的狗主的理由:因為文中有句話說 Hispanic is usul to politician because

  most of politician

  cannot distinct the difference between Spanish from Spain or Latin or Mexico or

  other places.

  注意:本題有三種答案,且有兩個 760 大牛的選擇,也是不同的。期待本月狗主的確認!

  本月狗主確認是 puzzled,因為高亮后緊接著后面就說政治家難以區(qū)分。

  4)為什么提到 the surname of the Hispanic?(highlight)

  選的有 official 的/C:Government official culture identity widely accepted

  5)Which of the following is an example of the designation of primary identity?

  選項有:

  1、M 開頭的一個詞(一個人種的 nickname)(有 2 個狗主選這個,其中一個 750 狗主,

  并反對選 surname)

  2、SH 開頭的詞(shewo 什么的的)(某 720 狗主選這個)

  3、Hispanic

  4、Latino

  5、Surname of Spanish(有 4 個狗主選這個,其中有一個 750)

  選 1、M 開頭的狗主理由:定位在第二段中間,那句話接在 secondary 之后,說完 native

  american 稱呼的那個

  例子后面的那個詞。

  選 1、狗主反對 5、的理由:干擾選項是 Spanish surname。我覺得不大對,那個是 suppose

  to be,感覺是人們

  認為的不是真實的。

  選 5、狗主的理由:依據(jù)是原文取反:Hispanic 的本意并不是 designation——不像

  Spanish surname。

  注意:本體又是三個答案,且兩個 750 大牛又意見相左,請本月狗主確認!

  6)第一段的 some people 高亮,問他們也會同意什么觀點?(highlight)

  選項有:

  1、American Indian(某 760 狗主 A 選這個)

  2、Hispanic is more inclusive than surname of Spain. (某 760 狗主 B 選這個)

  3、the surname of the Hispanic

  選 2、的狗主的理由:文中說 some people view Hispanic as a group of people who

  share the same

  background and culture. 所以我選了 Hispanic is more inclusive than surname of

  Spain. 我認為文中就在說

  Hispanic 與 surname of spain or surname of latin 區(qū)別和好處。Hispanic 指的是所有

  同樣背景和文化的一群人,

  而后者特指某些人。所以 Hispanic 會用的比較廣泛。

  7)問為什么 hispanic 是一個 official name?

  因為這是那些聯(lián)邦政府(federal gov)的人搞不清 impose 在那些人身上而非 accepted by

  its member 的。

  ※ 備注:

  *文章不長,一共兩段(但是第二段似乎沒有考點),題目不難(但是答案五花八門,大牛都

  不一致)。

  *普遍狗主們都回憶不出文章講什么,但是回憶出的題目暴多!

  以上就是關(guān)于GMAT機經(jīng)的全部內(nèi)容,考生朋友可以有選擇的看看,最后需要提醒各位的是,GMAT機經(jīng)雖然會對我們解題有所幫助,但是在考場中即使題目很像也要避免秒選,最后祝大家都能考出好成績。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537