關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

美國(guó)年輕一代最愛(ài)掛在嘴邊的副詞是個(gè)啥?.

2017/08/13 17:22:04 編輯: 美國(guó) 瀏覽次數(shù):226 移動(dòng)端

  不管是夸張扯淡,是表達(dá)字面意思,還是只是為了給平淡對(duì)話中加點(diǎn)“抓馬”,literally絕壁是美國(guó)年輕一代最愛(ài)掛在嘴邊的副詞。

  比如I’ve told you a billion times! Literally a billion times! 十億次肯定是不可能滴,所以嚴(yán)格來(lái)說(shuō),這里不該用literally。但說(shuō)的人多了,大家也自然就慢慢接受了,并且還延伸出了許多五花八門的新的用法。小編幫大家總結(jié)了5種literally最常用到的用法,但是友情提示,還是盡量避免在美國(guó)人面前少說(shuō)literally。

  1

  按照字面的

  in the literal or strict sense:

  He took my words literally, I didn't mean that way.

  他竟然沒(méi)聽(tīng)懂我話里有話,我真的不是那個(gè)意思啊。

  2

  確實(shí)地,真地

  used to describe something that actually happens or exists

  A: Dude, Justin Bieber literally has half a billion views on YouTube.

  B: Shit, really? Now I know the world is coming to an end.

  A:嘿,哥們兒,講真丁日在油管上的視頻播放量已經(jīng)有5億了啊!

  B:天啦嚕!看來(lái)世界末日真的要到了啊。

  3

  用以強(qiáng)調(diào)某件事

  的真實(shí)性和準(zhǔn)確性

  often for emphasis

  Jessica is literally out of her mind. She broke everything in the room.

  杰西卡真是瘋掉了啊,把屋里東西都摔壞了。

  4

  用以夸張的描述一件事情

  可以理解為“絕壁是”

  used in an exaggerated way to emphasize a statement or deion that is not literally true or possible

  I'm literally gonna kill you today.

  我今天非殺了你不可。

  5

  實(shí)際等同于

  with exact equivalence

  "Te amo" literally means "I love you" in English.

  Te amo在英文里就是“我愛(ài)你”的意思。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537