悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 拖延癥其實也是創(chuàng)造力你造么?.
A survey shows over 80% of college students are plagued by procrastination, requiring epic all-nighters to finish papers and prepare for tests.
一項調查顯示,超過八成的大學生被拖延癥所困擾,這才有了大伙通宵達旦寫論文或備考的壯觀景象。
Roughly 20% of adults report being chronic procrastinators. But Adam Grant writes in the NYT that most people think procrastination as a vice for productivity. But it's actually a virtue for creativity.
近兩成的成人承認自己是慢性拖延癥患者。但是亞當·格蘭特在紐約時報上寫道,大部分人認為拖延癥是效率的大敵,但實際上它是創(chuàng)造力的表現(xiàn)。
According to Grant our first ideas are usually our most conventional but when you procrastinate, you're more likely to let your mind wander giving you a better chance of spotting unexpected patterns.
根據(jù)格蘭特所說的,我們的第一個想法通常是我們最習慣的那個想法。但當你有所拖延的時候,其實這更有可能會讓你的思維活躍起來,這也會給你提供一個發(fā)現(xiàn)意外模式的機會。
Experts say procrastination encourages divergent thinking.
專家稱,拖延激發(fā)了發(fā)散性思維。
Even some monumental achievements are helped by procrastination. Grant says that according to those who knew him, Steve Jobs procrastinated constantly, Bill Clinton has been described as a "chronic procrastinator" who waits until the last minute to revise his speeches.
甚至一些名人的成就都是靠拖延的幫助才得以實現(xiàn)的。格蘭特說,從那些了解喬布斯的人我們可以獲知,喬布斯就是一個總是拖延的家伙。此外,比爾·克林頓是一個被形容為有"慢性拖延癥"的人,直到最后一刻他才會修改他的演講。
Aaron Sorkin, the screenwriter, is known to put off writing until the last minute. He once said, "You call it procrastination, I call it thinking."
此外,編劇艾倫·索金曾說過,"你認為是拖延,我認為是思考。"眾所周知,他的劇本總是要拖到最后一刻才會動筆。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。