關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

交通新理念“裸街”.

2017/08/13 20:00:42 編輯: 瀏覽次數(shù):345 移動端

  Naked street rers to a street that has no signs, road markings, or traffic lights.

  Naked street(裸街)指沒有任何交通標識、路標或者信號燈的街道。

  Traffic lights, barriers, signs, curbs, and pedestrian crossings are all taken out. The idea behind it is to make the road space less predictable. Instead of drivers being able to rely on road markings and charge along on the assumption that pedestrians are all corralled safely out of the way, they will have to continually interact with people, make decisions about how fast to drive and generally take more responsibility for their actions.

  交通信號燈、路障、路標、路緣以及人行橫道都被撤走。這一做法背后的理念是,讓道路狀況更加難測。駕駛?cè)藛T無法再依靠各類道路標志和提示把行人安全擋在他們的行駛路線之外,相反,他們需要不斷關(guān)注行人的一舉一動,實時判定自己的車可以開多快,最終,駕駛員會對自己的行為更加負責(zé)任。

  Today, many European cities are doing away not only with traffic lights, but also sidewalks, curbs, signage and painted markings of any kind. The concept, known as naked streets, was pioneered by Dutch engineer Hans Monderman. One of the first municipalities to implement the system was Drachten, a small city with a population of 45,000 and a notoriously congested main intersection. The results have been lauded in progressive urban planning circles: the average car speed dropped, as did the number of accidents.

  如今,歐洲很多城市都開始棄用交通信號燈、便道、路緣、標識以及各種噴涂的指示標識。這種被稱為“裸街”的概念是由荷蘭一位叫漢斯·蒙德曼的工程師首先提出的。第一個將“裸街”的理念付諸實踐的是擁有4.5萬人口的小城德拉赫滕,那里的主要路口總是擁堵不堪的狀態(tài)。實行結(jié)果受到了城市計劃界進步人士的一致推崇:車輛平均速度和交通事故數(shù)量同時下降。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537