關閉

澳際學費在線支付平臺

意大利是西歐唯一同性婚姻未合法國家.

2017/08/13 20:33:40 編輯: 意大利 瀏覽次數(shù):1899 移動端

  Italy violates human rights by failing to offer enough legal protection for same-sex couples, aEuropean court has ruled. Judges said the government had breached the rights of three gaycouples by rusing them marriage。

  歐洲法院表示,意大利未能為同性伴侶提供足夠的法律保護,違反了人權。法官表示,意大利政府拒絕承認三對同性戀的婚姻,違背了其權力。

  Italy is the only major Western European country with no civil partnerships or gay marriage.Prime Minister Matteo Renzi has long promised to pass a law on civil unions。

  意大利是西歐唯一一個同性婚姻或同性婚姻沒有合法化的國家。很長時間以來,總理Matteo Renz一直承諾通過支持同性婚姻的法律。

  By failing to introduce new legislation, his government failed to "provide for the core needsrelevant to a couple in a stable committed relationship," the European Court of Human Rights(ECHR) ruled on Tuesday。

  歐洲人權法院本周二表示,政府未能制定新的法規(guī),因此政府未能“為那些處于于穩(wěn)定承諾關系的伴侶提供核心需求”。

  The court said Italy was in breach of Article 8 - the right to respect for private and family life -of the European Convention on Human Rights。

  法院表示意大利違背了《歐洲人權公約》第8條款,即尊重私人和家庭生活的權力。

  A small number of municipalities in Italy allow local civil unions, but there is a national ban onsame-sex marriage and the benits of the existing provision are limited。

  意大利只有少數(shù)省份允許當?shù)赝曰橐?,但是全國禁止同性婚姻,現(xiàn)行規(guī)定給人們帶來的好處非常有限。

  The court said the existing legal protection was "not sufficiently reliable". It noted that 24 outof the 47 member states of the Council of Europe had passed laws in favour of legalrecognition, and that the Italian constitutional court had repeatedly called for suchprotection and recognition。

  法院表示現(xiàn)行的法律保護措施“并不完全可靠”。歐洲委員會47個成員國中有24個國家已經(jīng)通過支持認可同性婚姻的法律,意大利立憲法院也反復呼吁通過此類保護型或者認可型的法律。

  The three couples in the case have been together for years, and all had their requests to bemarried rejected. The ECHR ruled that the Italian government should pay the six men Euro5,000 each in compensation, as well as expenses。

  案件中涉及的三對伴侶在一起已經(jīng)多年,但結婚申請都遭到了拒絕。歐洲人權法案規(guī)定意大利政府向此六人支付5000歐賠償費用。

  The prime minister has said his government would introduce laws on same-sex civil unions thisyear. Hundreds of thousands of people marched in Rome in June against the proposedlegislation. But opinion polls show an increase in support for gay marriage.It follows a patternseen in Ireland - a Catholic country like Italy - where voters overwhelmingly backed legalisingsame-sex marriages in May。

  總理表示政府今年將推出認可同性婚姻的法律。六月時,成千上萬的人在羅馬舉行示威,抗議此次提議的法律。但是民意調查顯示,同性婚姻的支持率上升了。同為天主教國家的愛爾蘭,在五月的時候,選民們紛紛表示對同性婚姻表示支持。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537