關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

那些年那些大人物寫的情書.

2017/08/13 21:00:10 編輯: 瀏覽次數(shù):253 移動(dòng)端

  英國有溫莎公爵不愛江山愛美人,為愛放棄王位;中國有傳說吳三桂“沖冠一怒為紅顏”,所以一些英雄豪杰很多是豪情在外而柔情在內(nèi)。譬如,拿破侖即使在戰(zhàn)壕中也不會(huì)忘記給愛妻寫上一封情書。那么,在520這個(gè)特殊的日子里,我們來看看那些大人物們寫的情書吧。

  【Napoleon to His Wife Josephine拿破侖致妻子約瑟芬】

  Since I lt you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly I live over in my memory your caresses, your tears, your affectionate solicitude. The charms of the incomparable Josephine kindle continually a burning and a glowing flame in my heart. When, free from all solicitude, all harassing care, shall I be able to pass all my time with you, having only to love you, and to think only of the happiness of so saying, and of proving it to you?

  自從與你分別,我時(shí)常郁郁寡歡。我的幸福就是能與你相依。我不斷在記憶里重溫你的愛撫、你的淚水、你深情的掛念。世上沒有人能同你相比,你的魅力總會(huì)在我心中燃起熊熊烈火。我何時(shí)才能擺脫所有掛慮、所有惱人的擔(dān)憂,和你共度生命中的每分每秒,向你證明,我只需要愛你,只需要想著向你訴說愛意時(shí)的幸福之感?

  【Henry VIII to Anne Boleyn亨利八世致安妮?博林】

  I beg to know expressly your intention touching the love between us. Necessity compels me to obtain this answer, having been more than a year wounded by the dart of love, and not yet sure whether I shall fail or find a place in your affection.

  我乞求你,清楚明白地告訴我你的心意,是否愿意與我相愛。我必須要得到這個(gè)答案,愛神之箭射中了我,傷口已一年有余,能否在你的心中占有一席之地,我卻依然無從確定。

  【Ronald Reagan to Nancy Reagan 羅納德?里根致妻子南?!?/p>

  Dear St. Valentine,

  My request of you is—could you on this day whisper in her ear that someone loves her very much and more and more each day? Also tell her, this “Someone” would run down like a dollar clock without her so she must always stay where she is.”

  親愛的圣瓦倫?。?/p>

  我對(duì)您的請(qǐng)求是:在今天這個(gè)特別的日子里,能否悄悄地靠在她耳邊對(duì)她說,有一個(gè)人深愛著她,他的愛與日俱增?同時(shí)也請(qǐng)告訴她,如果沒有她,這個(gè)人會(huì)像電子表一樣停止運(yùn)轉(zhuǎn),所以請(qǐng)她一直留在這個(gè)地方?!?/p>

  【詩歌:A Red,Red Rose一朵紅紅的玫瑰】

  Till a' the seas gang dry, my dear,

  And the rocks melt wi' the sun;

  And I will love thee still , my dear,

  While the sands o' life shall run.

  縱使大海干涸水流盡,

  太陽將巖石燒作灰塵,

  親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,

  只要我一息猶存。

  【摘自蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)《一朵紅紅的玫瑰》(A Red, Red Rose);王佐良譯】

  【詩歌:How Do I Love Thee?我是怎樣地愛你? 】

  How do I love thee? Let me count the ways.

  I love thee to the depth and breadth and height

  My soul can reach, when feeling out of sight

  For the ends of Being and ideal Grace.

  I love thee to the level of every day's

  Most quiet need, by sun and candlelight.

  我是怎樣地愛你?讓我逐一細(xì)算。

  我愛你盡我的心靈所能及到的

  深邃、寬廣、和高度----正象我探求

  玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

  我愛你的程度,就象日光和燭焰下

  那每天不用說得的需要。

  (方平譯)

  妾戀君何癡?妾數(shù)與君知

  妾戀君深遠(yuǎn),浩如天海宇

  每暗暝求索,此生何所際?天恩何所極?

  魂魄所能至,君思亦伴之。

  妾戀君日日,悄然燭連日。

  (網(wǎng)友的五言古體譯文)

  【摘自伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧(Elizabeth Barrett Browning) 《我是怎樣地愛你?》(How Do I Love Thee?)】

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537