關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

2025年世界人口到將達(dá)81億.

2017/08/13 22:25:52 編輯: 瀏覽次數(shù):695 移動(dòng)端

  據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,聯(lián)合國(guó)6月13日最新報(bào)告預(yù)計(jì),世界人口到2025年將從72億增長(zhǎng)至81億,到2050年世界人口將達(dá)96億。下面我們來(lái)了解一下相關(guān)的雙語(yǔ)新聞。

2025年世界人口到將達(dá)81億

  India&aposs population is expected to surpass China&aposs around 2028 when both countries will have populations of around 1.45 billion, according to the report on "World Population Prospects." While India&aposs population is forecast to grow to around 1.6 billion and then slowly decline to 1.5 billion in 2100, China&aposs is expected to start decreasing after 2030, possibly falling to 1.1 billion in 2100, it said.

  聯(lián)合國(guó)《世界人口展望》報(bào)告稱,印度人口有望在2028年左右趕超中國(guó),屆時(shí)兩國(guó)人口均在14.5億左右。報(bào)告還預(yù)測(cè),印度人口增長(zhǎng)到16億后開(kāi)始逐漸減少,2100年降至15億;中國(guó)在2030年后人口開(kāi)始減少,2100年可能降至11億。

  The report found global fertility rates are falling rapidly, though not nearly fast enough to avoid a significant population jump over the next decades. In fact, the U.N. revised its population projection upward since its last report two years ago, mostly due to higher fertility projections in the countries with the most children per women. The previous projection had the global population reaching 9.3 billion people in 2050.

  報(bào)告發(fā)現(xiàn),雖然全球生育率下降迅速,但依然無(wú)法阻止今后十年人口的大幅增加。事實(shí)上,聯(lián)合國(guó)已經(jīng)修訂了兩年前的人口預(yù)測(cè)報(bào)告。此前,聯(lián)合國(guó)預(yù)計(jì)的2050年世界人口是93億。

  John Wilmoth, director of the Population Division in the U.N.&aposs Department of Economic and Social Affairs, said the projected population increase will pose challenges but is not necessarily cause for alarm. Rather, he said, the worry is for countries on opposite sides of two extremes: Countries, mostly poor ones, whose populations are growing too quickly, and wealthier ones where the populations is aging and decreasing.

  聯(lián)合國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)部人口司司長(zhǎng)約翰?威爾莫斯說(shuō),人口增長(zhǎng)給世界帶來(lái)了挑戰(zhàn),但無(wú)需恐慌。但有兩個(gè)極端的情況值得擔(dān)憂:貧困國(guó)家人口增長(zhǎng)過(guò)快,而富裕國(guó)家人口正在下降和趨于老齡化。

  "The world has had a great experience of dealing with rapid population growth," Wilmoth said at a news conference. "World population doubled between 1960 and 2000, roughly. World food supply more than doubled over that time period."

  “關(guān)于如何應(yīng)對(duì)人口急劇增長(zhǎng),現(xiàn)有的世界經(jīng)驗(yàn)豐富,”威爾莫斯在新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō)道。“世界人口在1960年至2000年約翻了一番,而這期間世界食物供應(yīng)增長(zhǎng)了兩倍以上?!?/p>

  "The problem is more one of extremes," he added. "The main story is to avoid the extreme of either rapid growth due to high fertility or rapid population aging and potential decline due to very low fertility."

  “問(wèn)題更多在于極端狀況”他補(bǔ)充道。“一是因高生育率而導(dǎo)致人口快速增長(zhǎng),一是由于急劇人口老齡化和極低生育率導(dǎo)致人口潛在下降?!?/p>

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537