關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

《變形金剛4》讓你“大飽眼?!?

2017/08/14 01:07:05 編輯: 瀏覽次數(shù):321 移動(dòng)端

  近期,《變形金剛4》正在火熱上映中,這下子要讓那些金剛迷們大飽眼福了,請(qǐng)看下面這篇雙語(yǔ)文章來(lái)了解詳細(xì)情況。

變形金剛4

  Crash. Shatter. Boom. Crash. Shatter. Boom. Smattering of silly dialogue. Pretty girl screams: "Dad!" Crash. Shatter. Boom. Silly dialogue. "DAD!!!" Crash. Shatter. Boom.

  What? Oh, sorry. We were falling into a trance there.

  Which is, dear moviegoer, what may happen to you during Michael Bay&aposs Transformers: Age of Extinction, the fourth Transformers film and, at 165 minutes, precariously close to the three-hour mark that Bay undoubtedly will reach - by our sophisticated calculations, and at the current growth rate, with his sixth installment.

  But let&aposs not get ahead of ourselves. Despite what you&aposve just read, this film will likely be a massive hit because by now, if you&aposre buying a Transformers ticket, you surely know what you&aposre getting into, and you want more, more, more. And Bay is the Master of More.

  Or just take it from the 11-year-old sitting next to me, who reserved any audible judgment - he, too was in a trance, though maybe from sugar intake - until the moment he saw a Transformer become a dinosaur. Overwhelmed by the pairing, he proclaimed: "That&aposs the sickest thing I&aposve ever seen in my life." It was as if peanut butter and jelly had been tasted together for the first time.

  This time, there&aposs a whole new human cast. Most important, Mark Wahlberg has replaced Shia LaBeouf as, well, Main Human Guy.

  A significant part of the movie also takes place in China - clearly a nod to the franchise&aposs huge market in the country.

  In any case, we begin in Paris, Texas, where Cade Yeager (Wahlberg), a struggling inventor, is desperately seeking a big discovery. He&aposs also a widowed dad, and super-protective (as the movie incessantly reminds us) of his high-school daughter, Tessa (Nicola Peltz, blond and pretty and infective, though the one-note script does her no favors).

  One day, Cade buys a rusty old truck. Examining it back home, he soon discovers it&aposs none other than Optimus Prime, the Autobot hero, seriously damaged.

  As Cade works on fixing him up, his assistant, wisecracking surfer-dude Lucas, has the dumb idea of calling the authorities. What he doesn&apost know is that the government is plotting to destroy all remaining Autobots in favor of a man-made army of Transformers. He&aposs being helped in this endeavor by the shadowy KSI corporation, run by the nasty-but-complicated Joshua Joyce (Stanley Tucci).

  So now, it&aposs evil humans pitted against the trustworthy Autobots. So much for gratitude. There&aposs also a subplot involving Tessa and her secret boyfriend, Shane (Jack Reynor, underused), whose Irish accent leads Cade to dismissively call him "Lucky Charms" - at least until the two bond in battle.

  The obvious question: Is it too much for its own good? Bay is very talented at all things visual, the 3-D works well and the robots look great. But the final confrontation alone lasts close to an hour. At some point, you may find yourself simply in a daze, unable to absorb any further action into your brain.

  接連不斷的爆裂聲、粉碎聲、轟隆聲撕裂著最簡(jiǎn)單的對(duì)白。小姑娘狂呼“爸爸!”接著又是爆裂聲、粉碎聲、轟隆聲?!鞍职?”爆裂聲、粉碎聲、轟隆聲依舊入耳。

  什么?抱歉,只因此刻我們太入迷了。

  親愛(ài)的影迷們,當(dāng)你們?cè)谟^看由邁克爾·貝導(dǎo)演的《變形金剛4:絕跡重生》時(shí),這部時(shí)長(zhǎng)165分鐘的影片將給你帶來(lái)視覺(jué)震撼。根據(jù)我們估算,按照現(xiàn)在的增長(zhǎng)速度,在《變形金剛6》上映時(shí)時(shí)長(zhǎng)將達(dá)到3小時(shí)。

  但先別著急。當(dāng)你買到電影票之后,你已經(jīng)肯定自己將親臨一場(chǎng)巨大的視覺(jué)盛宴,但你期待著有更多更多的震撼,而邁克爾·貝正是能夠創(chuàng)造這些震撼的一位大師。

  就拿坐在我身邊的那位11歲的小男孩來(lái)說(shuō)吧,從一開(kāi)始他就深深被電影所吸引,雖然吃著甜食,但對(duì)周圍人的評(píng)論充耳不聞。但當(dāng)他看到機(jī)器恐龍時(shí),再也受不了了,大喊一聲,“這是我見(jiàn)到的最惡心的事情!”當(dāng)時(shí)場(chǎng)景就像第一次把花生醬和果凍混在一起吃一樣。

  這一次,真正上演了一場(chǎng)新新人類的故事。馬克·沃爾伯格代替希安·拉博夫,領(lǐng)銜出演劇中的人類角色。

  為了照顧中國(guó)市場(chǎng),電影中有不少場(chǎng)景在中國(guó)拍攝。

  總之,故事開(kāi)始于德克薩斯州。由馬克·沃爾伯格飾演的凱德·耶格爾是一位狂熱的發(fā)明家,一直渴求一項(xiàng)驚天動(dòng)地的大發(fā)明。他早年喪妻,與上高中的女兒蒂莎·耶格爾(妮可拉·佩爾茨飾)。影片不斷提醒我們,凱德·耶格爾對(duì)他的女兒可謂過(guò)度保護(hù)。

  一天,凱德買了一輛生銹的舊卡車,回到家里認(rèn)真檢查完后,發(fā)現(xiàn)它正是擎天柱,只不過(guò)嚴(yán)重受損。

  凱德費(fèi)勁心思想要把它修好,而他的助手盧卡斯建議報(bào)告給政府,他并不知道政府正在竭力銷毀所有的擎天柱,以便打造人造變形金剛部隊(duì)。行動(dòng)得到了KSI公司的支持,這家公司老總是約書亞·喬伊斯(史丹利·圖奇飾),雖然脾氣不好但精通世事。

  而這時(shí),人類卻想法設(shè)法想要摧毀值得信任的擎天柱。關(guān)于蒂莎和她的秘密男友錫恩(杰克·萊諾飾)還有個(gè)次要情節(jié)。錫恩持一口愛(ài)爾蘭口音,凱德多次不屑一顧地稱他為“幸運(yùn)兒”,這個(gè)稱呼一直持續(xù)到最后決斗。

  然而,有個(gè)問(wèn)題顯而易見(jiàn):是不是在自己的優(yōu)勢(shì)方面費(fèi)時(shí)過(guò)多?邁克爾·貝擅長(zhǎng)視覺(jué)盛宴的打造,3D效果堪稱一絕,機(jī)器人霸氣側(cè)漏。但是最后的對(duì)峙卻持續(xù)了將近一個(gè)小時(shí),從某種意義上說(shuō),你會(huì)在最后覺(jué)得眼花繚亂,再激烈的決斗場(chǎng)面都看不進(jìn)去。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537