您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 暑假窮游指南之“搭便車”.
你是否制定好暑假出行計劃了呢?昂貴的開銷令你的腳步變得沉重?不妨來看看這份“暑假窮游搭便車指南”,既降低成本又能結(jié)交朋友。當然要注意:安全第一!
Congratulations on surviving another school year. Now, with the two-month vacation ahead of you, it’s time to have some fun and enjoy the summer.
恭喜你又順利度過了一學年?,F(xiàn)在,兩個月的假期近在眼前,是時候享受“一夏”了!
Have you got any plans yet? If not, for starters, you can check out this issue’s Vibe pages, on which we’ve put together a fun guide on this summer’s hottest books, movies, TV series and events, including concerts and exhibitions.
你制定好暑假計劃了嗎?如果還沒有,你可以先來看看這期《二十一世紀英文報》的Vibe版,我們?yōu)槟蜕弦环荨妒罴偻鏄分改稀?,其中盤點了本季最熱門的書籍、影視劇、以及演唱會和展覽等娛樂活動。
Get out there
走出家門
While resting and immersing yourself in entertainment at home is cool, summer is the perfect time to go out and travel.
盡管宅在家中自娛自樂這個主意聽上去不錯,但夏天可是出發(fā)旅行的最佳時節(jié)。
You may have already booked tickets or joined a guided tour that promises to take you to sandy beaches and top traveling spots, but there’s no need to despair if you can’t afford a long-haul flight to a fancy destination. Traveling isn’t about spending money, it’s about having eye-opening experiences and collecting memories.
你或許已經(jīng)訂好了票,或是報名參加了前往沙灘和熱門景點的旅行團,但是,如果你負擔不起一次絕妙旅程的長途機票,無需灰心喪氣。旅行并非要揮金如土,而是為了去收獲一段開闊眼界的經(jīng)歷以及美好回憶。
Try something new
不走尋常路
Ever thought about hitchhiking? “Now, many college students talk about qiongyou (traveling on a tight budget). I think hitchhiking is the best way to experience it,” says Sun Xiaoxiao.
想過搭便車旅行嗎?“現(xiàn)在很多大學生都在討論‘窮游’(廉價自助旅游)。我覺得搭便車旅游是體驗‘窮游’的最佳方式?!睂O肖瀟(音譯)說。
Sun, 22, who just graduated from Renmin University of China, is a fan of hitchhiking. He spent most of his last three summer vacations on the road, taking lifts from strangers, and traveled with his thumb across several provinces in western China, such as Qinghai, Gansu and Tibet.
22歲的孫肖瀟剛剛從中國人民大學畢業(yè),是位搭便車愛好者。過去的三個暑假,他大部分時間都在路上,靠豎起拇指搭陌生人的順風車,他的足跡遍布青海、甘肅和西藏等西部省份。
If you are planning to go hitchhiking, Sun’s first tip is, well, never make any plans.
如果你正計劃著去搭便車旅行,孫肖瀟給出的第一條建議便是‘不要做任何計劃’。
“The more you try and plan things, the less fun you’re going to have,” Sun says. “When you’re putting yourself in the hands of strangers like that, you’ve got to be open to new experiences.”
“你嘗試得越多、計劃得越多,感受到的樂趣就會越少,”孫肖瀟說,“當你搭上陌生人的‘順風車’時,你就要開始一段新的體驗了?!?/p>
Hitchhiking is not only the most inexpensive means of transportation but also the most social one. “You meet nice people and make friends,” Sun says. “It’s fascinating to come in contact with so many different kinds of people; people you wouldn’t be able to meet so easily in normal life.”
搭便車不僅是一種最經(jīng)濟的交通工具,還是一種最佳的社交方式?!澳銜龅胶芏嗪眯娜耍⒑退麄兂蔀榕笥?,”孫肖瀟說,“跟形形色色的人打交道是件有趣的事;平常生活你很難結(jié)識這么多人。”
Sun, who plans to hitchhike across borders this summer, isn’t always alone. His traveling companion, Zhao Xiaopi, who is a 28-year-old freelance Web designer, summarizes hitchhiking in three words: social, economic and ecologic. “It sounds like the contradictory talk of politicians, but in this hobby it’s really true,” Zhao says.
孫肖瀟計劃今年夏天靠搭便車來一次穿越邊境之旅,像他這樣的搭便車愛好者大有人在。他的旅伴——28歲的張小皮(音譯)是位自由網(wǎng)頁設(shè)計師,他用三個詞來總結(jié)搭便車旅行:社交、經(jīng)濟、環(huán)保?!斑@聽起來像政客們自相矛盾的言論,但是,對于熱衷搭便車的人來說,這句句屬實?!壁w小皮說。
Despite some risks, Zhao thinks we could all do with a little hitchhiking therapy.
盡管存在風險,但趙小皮認為我們都可以適當接受一點“搭便車心理療法”。
“I wish more people would hitchhike,” he says. “It would restore their trust in society, something that is diminishing, especially in cities.”
“我希望更多的人加入搭便車的行列,”他說,“這將重建社會中人與人之間逐漸消失的信任感,尤其是在城市之中。”
When it comes to accepting lifts from strangers, risks are inevitable. Justin Brake is an experienced hitchhiker in the US. On his traveling blog he advises that you should always trust your gut and use judgment.
搭陌生人的順風車,風險是不可避免的。賈斯丁?布雷克是美國的一位資深搭便車旅行者。在他的旅游博客中,他建議,要堅信自己的直覺并做出判斷。
Don’t get into a vehicle if you don’t feel right about it.
當發(fā)現(xiàn)情況不對時,千萬不要上車。
Rely on your instincts and make sure you talk to the driver through the window so that your instincts have something to go on.
相信你的直覺,切記要透過車窗同司機交談,以便你的直覺能夠發(fā)揮作用。
Be sure to agree on the destination bore you get in the car, and know where you’re going to be getting out.
上車前,務必要就你前往的目的地與車主達成共識,并明確你的下車地點。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。