悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 紙質報紙都成snailpaper了.
現(xiàn)在還有多少人會去郵局寄紙質信件呢?據(jù)說,紙質報紙的發(fā)行量也在減少,因為越來越多的人都轉向網(wǎng)絡獲取新聞資訊了。所以,現(xiàn)在的紙質報紙也開始被人戲稱為snailpaper了。
It&aposs 2013. The screens are winning adherents lt and right. Print newspapers are turning into "snailpapers" that arrive at our doorsteps with news that is 12 hours late.
現(xiàn)在是2013年了。各類屏幕已贏得不同派別的集體支持,而紙質報紙正在變成“蝸牛報紙”。報紙送到我們門口的時候,那上面的新聞我們12小時前就已經(jīng)知道了。
The word “snailpaper” is a play on snail mail: letters, bills, and other mail delivered physically and therore much more slowly than e-mail. Slightly surprisingly, snail mail entered the language as far back as 1982. (Source: Word Spy)
“蝸牛報紙”這個詞是對“蝸牛信件”一詞的演繹,蝸牛信件指通過人工投遞的信件、賬單等,比電子郵件肯定慢很多。不過讓人有些意外的是,“蝸牛信件”這個詞早在1982年時就被收錄進常用語言詞條了。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。