近日,一位公益人士微博爆料稱,在山東濰坊,化工廠、造紙廠將致命性污水通過高壓水井壓到地下逃避監(jiān)管,而地下排污法已在很多地方悄悄進(jìn)行多年。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道
A municipal government in east China&aposs Shandong province has offered a huge reward for clues or evidence of local enterprises pumping emissions underground.
山東省某市政府近日發(fā)布高額懸賞征集當(dāng)?shù)仄髽I(yè)地下排污的線索或證據(jù)。
Pumping emissions underground指將廢水、污水用泵排到地下,即“地下排污”。爆料稱,當(dāng)?shù)匾恍┗S(chemical plants)和造紙廠(paper mills)將未經(jīng)處理的污水(untreated wastewater)通過高壓水井(high pressure water injection well)排到地下,造成地下水嚴(yán)重污染。
造成我國(guó)水資源污染的urban waste water(城市污水)、township household garbage(城鎮(zhèn)生活垃圾)、 industrial waste(工業(yè)廢水)以及 the chemical pesticide leakage(化學(xué)農(nóng)藥泄漏)等因素同時(shí)也導(dǎo)致地下水污染(underground water pollution)程度不斷加劇。
To offer a reward for something就是“懸賞征集…”,比如:The police is offering a reward of 5000 yuan for tips about the murder case. (警方懸賞5000元征集這起謀殺案的線索。)
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。