關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【新詞新意】“中國(guó)式過(guò)馬路”將被罰款.

2017/08/14 07:31:59 編輯: 中國(guó) 瀏覽次數(shù):247 移動(dòng)端

  北京市從4月9日開始嚴(yán)管行人及非機(jī)動(dòng)車交通違法行為,通過(guò)各種措施全面治理“中國(guó)式過(guò)馬路”現(xiàn)象,“帶頭”闖燈的行人將面臨罰款。

  請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

  Beijing traffic chis have vowed to crack down on jaywalkers. From this week, people who do not wait for the "green man" signal to cross at intersections will receive on-the-spot fines of 10 yuan.

  北京市交管部門負(fù)責(zé)人表示要嚴(yán)厲打擊亂穿馬路的行人。從本周起,過(guò)馬路時(shí)不等綠燈信號(hào)就穿行的行人將被現(xiàn)場(chǎng)罰款10元。

  Jaywalker指“亂穿馬路的行人”,不遵守交通規(guī)則亂穿馬路就是jaywalking,最近熱議的“中國(guó)式過(guò)馬路”就可以用這個(gè)詞來(lái)表示,不過(guò)也有很多媒體譯為to cross the road in Chinese style或Chinese style road crossing。

  行人闖紅燈(running red light)不但擾亂交通秩序(traffic order),而且是導(dǎo)致道路交通事故(traffic accidents)的原因之一。北京市交管部門表示,在處罰的同時(shí)還將積極改善行人過(guò)馬路的條件,對(duì)道路安全設(shè)施進(jìn)行升級(jí)改造(upgrade road safety facilities),比如修建過(guò)街天橋(building overpass),更合理地安排交通信號(hào)燈(arranging traffic lights more scientifically)等。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537