關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺

【工作用語】在美國被裁員了怎么辦?.

2017/08/14 08:18:25 編輯: 美國 瀏覽次數(shù):367 移動端

  I just heard that seven people are going be laid off next month.我剛聽到公司下個(gè)月要裁七位員工.

  公司要裁員的講法有許多種, 其中最常見的不外是 layoff 這個(gè)字 (如果分開來寫: lay off 是動詞, 但合起來寫 layoff 則是名詞) .

  例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科發(fā)布盈余警訊, 計(jì)劃裁員.) 當(dāng)然還可以用比較口語的講法說, cut jobs 或是 slash jobs, 例如上一句我們也可以說, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科計(jì)劃裁員.) 據(jù)路邊馬路消息說, 由于 layoff 最近在英語中的出現(xiàn)頻率排名大幅成長, layoff 這個(gè)字將會被收錄在最新的英文常用 3000 字匯當(dāng)中. ^__^

  要是真的不幸在美國被裁員了怎么辦? 先記住兩句話再說, 第一句是, "Whose decision was this?" (這是誰的決定.) 俗語說冤有頭債有主, 先問清楚了是誰動你的, 將來要把汽車輪胎放氣才知道要放哪一臺.

  另一句話就是, "I am between jobs." 這句話在找新工作時(shí)很好用. 人家問你現(xiàn)在在作什么, 你不要呆呆地說, "I just got laid off." 多難聽啊! 你應(yīng)該說, "I am between jobs." 我正好在兩個(gè)工作間的空檔. 聽起來比較委婉 這可是之前剛被裁了員的好友 Joseph 教我的, 他就因?yàn)楹軙v這句 "I am between jobs." 目前已經(jīng)在德州休士頓找到新工作了.

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537