關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【詞根詞源】salary 薪水、工資.

2017/08/14 08:23:33 編輯: 瀏覽次數(shù):295 移動(dòng)端

  salary [&aposs?l?ri] vt.給...加薪;給...薪水,n.薪水,來(lái)自拉丁詞根sal,表示鹽+名詞后綴ary,那這個(gè)鹽和薪水有啥關(guān)系呢?原來(lái)呀,在古羅馬時(shí)代,鹽還是一種相對(duì)比較貴重的生活物資,以致政府發(fā)給羅馬士兵的餉銀名義上就是給士兵的“鹽錢”,久而久之,salary就變成了工資的代稱。應(yīng)該說(shuō)sal這個(gè)詞根的衍生單詞我們平常在廚房和餐桌上見(jiàn)得比較多了,比如這幾個(gè):

  salt [s?:lt] n.鹽;風(fēng)趣,刺激性,adj.咸水的;含鹽的,咸味的;鹽腌的;猥褻的,vt.用鹽腌;給…加鹽,在《圣經(jīng)》中,有著名的關(guān)于鹽與光的君子如下:你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再咸呢?以后無(wú)用,不過(guò)丟在外面,被人踐踏了。你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。人點(diǎn)燈,不放在斗底下,是放在燈臺(tái)上,就照亮一家的人;

  salad [&aposs?l?d] n.色拉,來(lái)自拉丁語(yǔ),字面意思就是“salted用鹽腌制的”;

  salina [s?&aposlain?] n.鹽沼;鹽水湖;鹽堿灘;

  sausage [&aposs?sid?] n.香腸;臘腸,字面意思也是“salted用鹽腌制的”,這可好,發(fā)了salary后,我們買salt,買sausage,買salad,買sauce,哈哈,用“鹽”買“鹽”;

  sauce [s?:s] n.醬油;沙司;調(diào)味汁,vt.使增加趣味;給…調(diào)味,字面意思還是“salted用鹽腌制的”,哈哈。囧的是,有次在美國(guó)餐館,摩西的老板想要一些醬汁,因?yàn)樗⒉欢⒄Z(yǔ),但是人很聰明,而且之前我們教過(guò)他sauce這個(gè)單詞,所以老板就很大膽的對(duì)老外服務(wù)員說(shuō)“哨子”。更囧的是,這個(gè)老外居然整明白了什么意思,真的給拿了些sauce過(guò)來(lái)。哈哈,現(xiàn)在想起來(lái)還覺(jué)著好玩。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537