您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【美劇臺詞】《吸血鬼日記》的經(jīng)典美劇臺詞.
為幫助廣大考生更好地準(zhǔn)備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學(xué)特推出【英語學(xué)習(xí)】頻道,涵蓋基礎(chǔ)英語、實(shí)用英語、娛樂英語等多項(xiàng)內(nèi)容,在您通往成功的道路上做您最堅(jiān)實(shí)的左膀右臂。
以下部分為【美劇臺詞】內(nèi)容,今日為大家發(fā)布《吸血鬼日記》的經(jīng)典美劇臺詞。
They&aposre like danger magnets.
真是掃把星,禍?zhǔn)码S身行。(《吸血鬼日記》S04E05)。 danger magnet直譯是危險(xiǎn)吸鐵石,指能把危險(xiǎn)都吸印過來的人,當(dāng)然就意譯為我們漢語里的掃把星。
You mark my words.
給我記著。(《吸血鬼日記》S04E05)。 發(fā)這條微博的用意很簡單,以后想表示讓某人記住某事,大家可以用這個(gè)了,you remenber this之類的話可以退出江湖了。
What&aposs her deal?
她是怎么了?(《吸血鬼日記》S03E21)。 發(fā)這條微博的用意是想讓大家再學(xué)會一個(gè)詢問情況的用法。我們在初中就學(xué)過what&aposs wrong with sb或what&aposs the matter with sb,現(xiàn)在請大家記住what&aposs one&aposs deal這個(gè)表達(dá),意思都是一樣的,問某人怎么了。呵呵,記住哦。
Since he realized you&aposre not going to dump me for him.
自從他意識到你不會為他甩了我。(《吸血鬼日記》S03E21)。 一般說甩了某人,大家都會想到break up,但這是分手的意思,如果要強(qiáng)調(diào)一方甩另一方,則用dump,dump sb就是甩了某人的意思。記住哦。
I&aposm about to sweep you off your feet.
我要讓你神魂顛倒。(《吸血鬼日記》S03E20)。sweep sb off one&aposs feet字面是指讓某人腿軟,站不住,引申為讓某人神魂顛倒,為之傾倒。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。