關閉

澳際學費在線支付平臺

【新詞新意】冬季征兵:winter conscription.

2017/08/14 09:02:15 編輯: 瀏覽次數(shù):315 移動端

  為幫助廣大考生更好地準備雅思、托福、SAT等考試,澳際留學特推出【英語學習】頻道,涵蓋基礎英語、實用英語、娛樂英語等多項內容,在您通往成功的道路上做您最堅實的左膀右臂。

  以下部分為【新詞新意】內容。今日講解“冬季征兵”的英文表達。

  2012年冬季征兵工作從11月1日起全面展開。為了吸引高學歷人才報名參軍,近年來,國家相繼出臺多項優(yōu)惠措施,鼓勵大學生參軍入伍。

  請看相關報道:

  China will draft more well-educated young people into the army, according to a national conscription tele-conference.

  據(jù)全國征兵電話會議消息,我國將吸收更多高學歷年輕人入伍。

  To draft someone into the army就是“征某人入伍”,“應征入伍”自然就是be/get drafted into the army。新聞報道中常用winter conscription來表示“冬季征兵”,應征入伍的人叫conscripts。

  從高校招募的students-turned compulsory servicemen(大學生義務兵)均可享受一定的prerential policies(優(yōu)惠政策),包括compensation to college tuition fees(補償學費)、free vocational education for demobilized soldiers(退役后免費職業(yè)教育)等。退役后還統(tǒng)一發(fā)放gratuity(退役金)。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537