秉承以人為本理念,提供專業(yè)有溫度的留學服務。悉尼大學商學國貿雙碩士,現(xiàn)居澳洲,澳學習生活15年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 英國里的諺語含義你知道嗎?-英國留學網(wǎng)
本文標題:英國里的諺語含義你知道嗎?-英國留學網(wǎng),如今留學的人越來越多,不論高中生、大學生還是讀研的學生,都想早日去留學接受好的教育,很多同學對英國留學諺語,英國留學網(wǎng),英國留學中介的相關問題有所疑問,下面澳際小編整理了《英國里的諺語含義你知道嗎?-英國留學網(wǎng)》,歡迎閱讀,如有疑問歡迎聯(lián)系我們的在線老師,進行一對一答疑。
but then again,
I hate all change.
還記得那位在英國喜劇屆混得風生水起,憑借對英國新發(fā)布的一鎊硬幣的一句吐槽贏了愛丁堡國際藝穗節(jié)的最佳笑話獎的華裔小哥 Ken Cheng 嗎?
Change 既指英鎊硬幣設計變化,也指零錢。
本來口袋里一把硬幣就是繁瑣事,習慣于說 “Keep the change” 的人對此一定感同身受;同時思想保守,拒絕變化一直以來就是英國人一張 “標簽”,因而這句吐槽就更是引起了共鳴。
Ken 還有一則段子 “Most Hated Proverbs”也大受歡迎。這次他的槽點在于:到底為什么諺語要跟動物過不去?
我們就來看看他列舉出的諺語里到底都有些什么故事。
Not enough room to swing a cat.
這句短語是說,房間狹小擁擠,連轉個身的空間都沒有。
不過,到底為什么要掄一只貓?貓做錯了什么???
這還真不是一句吐槽而已,所以有人說,這其實是 17 世紀海軍士兵水手間的一句俚語,句子中的 Cat 其實是指 “cat o'nine tails,也被叫做 the naval cat 或者 captain’s daughter ,是一種英國皇家海軍用來重體罰的刑具。
但是這一說也有待考證,因為 cat o'nine tails 一次的出現(xiàn)就比這句短語晚了幾十年,而且可以肯定的是,在說 swing a cat 時,現(xiàn)在大家想象的一定是頭頂掄過一只貓這樣的畫面。
其實諺語中有著悲慘命運的貓不在少數(shù):
There is more than one way
to skin a cat.
There are more ways of
killing a cat than by
choking it with cream.
這兩句都是說殺死貓的方法有很多種,也就是達到目的的方法有很多種。
當然從這句諺語幾百年來的變化中就可以看出來方法之多了,現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展出了各種說法:
by hanging
勒死
choking with butter
用黃油嗆死
choking with pudding
用布丁嗆死
......
還有這句最著名的殺貓格言:
Curiosity killed the cat.
好奇殺死貓。
更早期的說法是 Care killed the cat. 這里的 Care 指的是Sorry/Worry,本·瓊生和莎士比亞都在劇中引用過這句話。
貓有九條命,條條都活不過一句諺語;現(xiàn)代人的日常吸貓可以說是一種贖罪了!
Never look a gift horse in the mouth
這句諺語的意思是不要去窺探禮物的價值,也就是說不管收到什么樣的禮物都要抱有一顆感恩的心,不要拒絕他人的好意。
原句直譯過來很簡單:收到他人送的馬時不要掰開馬嘴往里看??词裁茨?其實是因為牙齒是判斷馬的年齡的關鍵,所以打開馬嘴仔細觀察的動作就好像收到禮物后去翻看它的標價牌一樣無禮。
Ken 對此的吐槽也很有趣,他說我還是更喜歡大家送我禮物的時候把標價留著,這樣我就可以看看我們之間的友誼到底值多少錢。
像大多數(shù)諺語一樣,這句短語其實也是歷史悠久,早在公元 400 年就已經(jīng)有拉丁文的記載了。最早在英文中露面據(jù)稱是在 1546 年 John Heywood 收集的諺語集中:"No man ought to looke a geuen hors in the mouth."
John Heywood 對英語語言的發(fā)展的貢獻其實不可小覷。他本人是個文藝復興時期有名的劇作家和詩人。他的外孫便是寫下了那句 “喪鐘為誰而鳴” 的約翰·多恩 John Donne.
他同時又搜集并翻譯了許多諺語警句,編撰成冊。其中就有不少大家至今都耳熟能詳?shù)木渥?,比如?/p>
Rome was not built in one day.
羅馬不是一天建成的
Love me, love my dog.
愛屋及烏
Haste maketh waste.
欲速則不達
Two heads are better than one.
三個臭皮匠頂個諸葛亮
You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
這是另一則有關馬的諺語:牽馬到河易,強馬飲水難。用更通俗的話也可以說成強扭的瓜不甜。
這句短語可以說是目前仍在流行著的最早的英語諺語了,它最早出現(xiàn)在了 1175 年的《古英語講道詞》中,很是英國人保守倔強的性格的反映。
誰知,現(xiàn)代人讓這句古諺語保鮮的秘訣在于一句更 “世俗” 的改寫:
You can lead a whore to culture,
but you can't make her think.
你可以讓你一個妓女有文化,
但你無法使她思考。
You can’t teach an old dog new tricks.
這句話在 John Heywood 的諺語集中也出現(xiàn)了,簡單來說就是老狗學不了新把戲。
Ken 對此吐槽說,說了這句話你就等著被告年齡歧視吧。
不過其實這里的 Old Dog 現(xiàn)在更多用來比喻久而久之養(yǎng)成的習慣和固定的思維方式,可以以更文雅的方式翻譯為積習難改,或者說因循守舊的人往往很難接受新鮮事物。
與它相近的短語有:
Old habits die hard.
積習難改,本性難移。
不服老的說法則有:
It’s never too late to mend.
亡羊補牢,為時未晚。
You're never too old to learn.
活到老,學到老。
Killing two birds with one stone.
一石二鳥。
這句諺語的出處更是眾說紛紜了。有人說就是從中文的 “一箭雙雕” 翻譯成英文的:出自北周的長孫晟用一枝箭射下兩只在奪食的大雁的典故;也有人說源自更早的希臘神話故事。
更有趣的說法是,因為現(xiàn)實中一石二鳥幾乎不可能,所以這個俗語其實是用來嘲諷十六世紀的哲學家們貪圖用一個答案來解決所有問題的。只不過到如今失去了這個貶義的用法。
相近的說法有:
At one fell swoop.
一下子,一舉。
出自莎翁的《麥克白》:
What, all my pretty chickens and their dam/ At one fell swoop?
什么!我的可愛的雞雛們和他們的母親,都給鷙鳥一擊奪命了?
不止英語,“一石二鳥” 在其他語言中也有類似的說法:意大利人說的是用一顆蠶豆抓住兩只鴿子;葡萄牙人的說法是一杖打死兩只兔子;而德國人的說法聽起來已經(jīng)是最合理的了,一掌拍死兩只蒼蠅。
這么看來,諺語確實對動物不太友好。氣得有善良的網(wǎng)友給出了動物保護協(xié)會版本的改寫:Free two birds with one key. 一把鑰匙解救兩只鳥。
Don’t count your chickens before they hatch.
在雞蛋孵化前不要去算有多少只雞。也就是說不要盲目樂觀、不要過早下定論。
各個民族都有自己的 “窮人不要做白日夢” 的寓言,而這句警句很有可能就源于其中一則叫作 “提牛奶桶的姑娘” 的版本。
說一個姑娘提著一桶牛奶拿去集市賣,一邊走一邊喜滋滋地想著,賣了牛奶就能有錢買一打雞蛋,等孵出小雞后再去宰了賣。12 只雞能換一公一母兩只豬崽,把它們養(yǎng)大生一窩小豬,這樣就有錢去買頭母驢生騾子了。想得開心她自己就模仿起將要有的騾子那樣蹦蹦跳跳起來了,一下把牛奶全灑了。
所以說,如意算盤不要打得太早。
如果你有興趣,甚至還可以在圣彼得堡的博物館看到俄國藝術家為這位寓言中在打翻的牛奶桶邊哭泣的姑娘設計的雕塑。
80句讓你贊不絕口的雙語諺語
熟背幾句英文諺語
適當?shù)臅r候脫口而出
無論是生活中還是寫作中
讓你分分鐘高大上起來
1. A man becomes learned by asking questions.不恥下問才能有學問。
2. A man can do no more than he can.凡事都應量力而行。
3. A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
4. A man is known by his friends.什么人交什么朋友。
5. A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光說空話不做事,猶如花園光長刺。
6. A man without money is no man at all.一分錢難倒英雄漢。
7. A merry heart goes all the way.心曠神怡,事事順利。
8. A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。
9. A mother's love never changes.母愛永恒。
10. An apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫(yī)生。
11. A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
12. An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼還眼,以牙還牙。
13. An hour in the morning is worth two in the evening.一日之計在于晨。
14. An old dog cannot learn new tricks.老狗學不出新把戲。
15. An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聰明才智,不如運氣。
16. An ounce of prevention is worth a pound of cure.預防為主,治療為輔。
17. A rolling stone gathers no moss.滾石不生苔,轉業(yè)不聚財。
18. As a man sows, so he shall reap.種瓜得瓜,種豆得豆。
19. A single flower does not make a spring.一花獨放不是春,百花齊放春滿園。
20. A snow year, a rich year.瑞雪兆豐年。
21. A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身體。
22. A still tongue makes a wise head.寡言者智。
23. A stitch in time saves nine.小洞不補,大洞吃苦。
24. A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
25. A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
26. A word spoken is past recalling.一言既出,駟馬難追。
27. A year's plan starts with spring.一年之計在于春。
28. A young idler, an old beggar.少壯不努力,老大徒傷悲。
29. Bad news has wings.好事不出門,壞事傳千里。
30. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
31. Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施。
32. Be swift to hear, slow to speak.聽宜敏捷,言宜緩行。
33. Better late than never.不怕慢,單怕站。
34. Better to ask the way than go astray.問路總比迷路好。
35. Between friends all is common.朋友之間不分彼此。
36. Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
37. Blood is thicker than water.血濃于水。
38. Blood will have blood.血債血償。
39. Books and friends should be few but good.讀書如交友,應求少而精。
40. Business is business.公事公辦。
41. Business is the salt of life.事業(yè)是人生的第一需要。
42. By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.讀書使人充實,交談使人精明。
43. Cannot see the wood for the trees.一葉障目,不見泰山。
44. Care and diligence bring luck.謹慎和勤奮才能抓住機遇。
45. Caution is the parent of safety.小心駛得萬年船。
46. Cheats never prosper.騙人發(fā)不了財。
47. Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言傳。
48. Choose an author as you choose a friend.擇書如擇友。
49. Come what may, heaven won't fall.做你的吧,天塌不下來。
50.Complacency is the enemy of study.學習的敵人是自己的滿足。
51.Confidence in yourself is the first step on the road to success.自信是走向成功的第一步。
52.Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,繩鋸木斷。
53.Content is better than riches.知足者常樂。
54.Count one's chickens before they are hatched.蛋未孵先數(shù)雛。
55.Courtesy on one side only lasts not long.來而不往非禮也。
56.Creep before you walk.循序漸進。
57.Cry for the moon.海底撈月。
58.Custom is a second nature.習慣是后天養(yǎng)成的。
59.Custom makes all things easy.有個好習慣,事事皆不難。
60.Diamond cuts diamond.強中自有強中手。
61.Do as the Romans do.入鄉(xiāng)隨俗。
62.Do as you would be done by.己所不欲,勿施于人。
63.Doing is better than saying.與其掛在嘴上,不如落實在行動上。
64.Do it now.機不可失,時不再來。
65.Do nothing by halves.凡事不可半途而廢。
66.Don't claim to know what you don't know.不要不懂裝懂。
67.Don't have too many irons in the fire.不要攬事過多。
68.Don't make a mountain out of a molehill.不要小題大做。
69.Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日畢。
70.Don't put the cart before the horse.不要本末倒置。
71.Don't trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻煩。
72.Don't try to teach your grandmother to suck eggs.不要班門弄斧。
73.Do well and have well.善有善報。
74.Each bird love to hear himself sing.孤芳自賞。
75.Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.早睡早起身體好。
76.Easier said than done.說得容易,做得難。
77.Easy come, easy go.來也匆匆,去也匆匆。
78.Eat to live, but not live to eat.人吃飯是為了活著,但活著不是為了吃飯。
79.Empty vessels make the greatest sound.實磨無聲空磨響,滿瓶不動半瓶搖。
80.Envy has no holidays.忌妒之人無寧日。
以上便是本次分享主題“英國里的諺語含義你知道嗎?”的全部內容,如果您想更進一步了解更多的留學相關內容,可咨詢澳際留學網(wǎng),我們有專業(yè)的老師為您解答!最專業(yè)的留學知識都聚集在這里!感謝您的閱讀!
以上就是有關英國里的諺語含義你知道嗎?-英國留學網(wǎng)的相關內容介紹,希望對您有所幫助,對此如果還有什么想要了解的,可以關注澳際留學相關資訊。
大多數(shù)用戶曾經(jīng)通過:英國里的諺語含義你知道嗎?-英國留學網(wǎng)搜索到本頁,英國里的諺語含義你知道嗎?-英國留學網(wǎng)內容來自互聯(lián)網(wǎng)不代表本網(wǎng)觀點,如果本網(wǎng)轉載的稿件涉及您的版權請發(fā)郵件至jinglanghua@aoji.cn,我們將第一時間本網(wǎng)將依照國家相關法律法規(guī)盡快妥善處理
劉興 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。