悉尼大學商學國貿(mào)雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 英國留學簽證材料翻譯有技巧
的翻譯是非常重要,這不僅要高度準確而且還要操作得當,不然會讓自己的英國留學簽證受阻,而大大影響了的進度,那么的翻譯應該注意什么呢?跟著小編來看看相關資訊吧。歡迎閱讀。
一個的翻譯經(jīng)驗分享:
存款的翻譯:
翻譯的基本要求是凡是中文全部都要翻譯成英文,包括蓋的章。
一般來說成績單是學校直接出具的,如果沒有英文版的可以自己翻譯以后蓋學校的紅章。
有人問過我蓋過章的成績單還是否需要譯者單獨再翻譯一遍,答案是不用的。
蓋了學校紅章的成績單就說明是學校出具的官方的(不管是不是你自己翻譯的)有效力的文件,不需要再單獨翻譯。
包括學位證和畢業(yè)證,如果你的翻譯件上蓋了學校的紅章,就不需要單獨翻譯。但是如果沒有學校蓋章的話就需要單獨翻譯了。
工作的翻譯:
工作收入證明最好翻譯,因為以前有人因為工作職務說明不清而被簽證官懷疑資助人收入的。
關于公證:
其實公證和你找翻譯公司翻譯是同一個意思。公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對以后在你的翻譯件上蓋個章,說明你這個翻譯是經(jīng)過公證的準確無誤的。
但是我碰到一個交了公證材料的MM被拒簽了,我聽到大概意思是讓她出具,她沒出具,但是出具了一個出生公證,結果被拒了。
所以再一次說明一切都要按照checklist上面的要求來辦,不要自己想當然。
此外大家還需要知道:一般申請人申請學生簽證也不需要辦理任何公證(這一點不同于、、等國)。
需要公證只有以下幾種情況:
1、戶口本上的信息無法證明你和你資助人之間的親屬關系
2、公司的部分經(jīng)濟文件、材料視情況,有些需要公證
3、個別時候遺產(chǎn)、贈與等情況下需要公證
4、房屋、車輛等大件商品或物品的買賣協(xié)議/需經(jīng)過公證證實其真實性
5、其他一些如借款的協(xié)議或合同,通常個人與小公司的借款或者集資等協(xié)議或合同是無法被VO認可的,如果你能夠通過公證來證實其真實性的話,相對會比較容易被VO接受。
想要順利去英國留學,英國留學簽證材料準備是非常重要的事項,的重要性對各位留學生不言而喻,小編在這里希望大家認真對待英國簽證材料的準備,在提交申請之前仔細把控材料的質量,保證一次通過。
簽證材料翻譯需注意的問題:
1、將材料交予正規(guī)的有資格的翻譯公司有專門的翻譯人員進行翻譯,翻譯后的文件中必須包含翻譯人員的全名,所在工作單位,單位地址以及聯(lián)系方式,還有翻譯人員的資歷。
2、去公證處將簽證材料進行公證。
3、去簽證申請中心進行翻譯。根據(jù)去年的簽證情況,建議申請者一定要認真對待翻譯問題,千萬不能馬虎。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。