中國(guó)人社部部長(zhǎng)3月10日表示,在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,2015年中國(guó)的就業(yè)形勢(shì)將更加復(fù)雜,也將更為嚴(yán)峻。2015年城鎮(zhèn)新成長(zhǎng)勞動(dòng)力大約有1500萬人左右。其中高校畢業(yè)生749萬,另外還有中專、技校和初中高中畢業(yè)生。詳細(xì)請(qǐng)看下面的雙語(yǔ)信息:
China is faced with a more complex and arduous task of ensuring employment in 2015 against the backdrop of an economic slowdown, China's human resources minister said Tuesday. About 15 million young students need to find jobs in 2015, consisting of 7.49 million college graduates and a similar number of those graduating from vocational, technical schools or middle schools, said Yin Weimin, the minister of human resources and social security.
習(xí)近平:保護(hù)“生態(tài)”如護(hù)眼睛
中共中央將“生態(tài)文明”建設(shè)放在了更加突出的位置。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)環(huán)境保護(hù)重要性時(shí)指出:“像保護(hù)眼睛一樣保護(hù)生態(tài)環(huán)境,像對(duì)待生命一樣對(duì)待生態(tài)環(huán)境”。
Achieving ecological civilization is atop the agenda of the Central Committee of the Communist Party of China, as General Secretary Xi Jinping stresses the importance of environmental protection by saying that "we should protect the environment like we protect our eyes and treat the environment like it is our lives".
學(xué)者:北京標(biāo)語(yǔ)橫幅嚴(yán)重脫節(jié)
在北京很多十字路口及地鐵站,大字中文標(biāo)語(yǔ)比比皆是。這些標(biāo)語(yǔ)因影響到北京的國(guó)際形象而受到批評(píng)。全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人許琳表示,北京有不少外文標(biāo)志,多為英文標(biāo)志,上面的錯(cuò)誤、失當(dāng)信息和偏差詞匯容易引起誤解,為北京國(guó)際形象增添不少干擾因素。
Beijing's big Chinese-character slogans, seen at many intersections and subway stations, have been criticized as creating confusion about the city's international image. Adding to the confusion are the many foreign-language signs, mostly in English, that include mistakes, wrong information or words that might be misunderstood, said Xu Lin, the director of China's overseas Chinese-language teaching program who is among the nation's political advisers now meeting in Beijing.
田青:媒體要培養(yǎng)觀眾的審美
媒體不僅有娛樂大眾的職責(zé),也有培養(yǎng)觀眾提高審美觀的任務(wù),不能僅僅依靠收視率,也不應(yīng)把藝術(shù)完全娛樂化。藝術(shù)就是藝術(shù),里面應(yīng)該有娛樂性,僅僅依靠純粹的娛樂永遠(yuǎn)不是藝術(shù)。
The media not only have the duty to entertain the public but also have the duty to improve the audience's aesthetics. They can neither rely merely on ratings, nor should they totally make art into entertainment. Art is art. It should contain entertainment, but sheer entertainment is never art.
延遲退休大家議
老齡化加劇,應(yīng)對(duì)我國(guó)養(yǎng)老金缺口的辦法,就是不斷提高退休年齡。“延遲退休”并非“一刀切”式地提高退休年齡,而是“一年漲幾個(gè)月”的漸進(jìn)式改革。
The way to cope with China's growing aging population and pension gap is to constantly raise the retirement age. "The retirement age delay" is not a "one size fits all" type, but rather an incremental rorm which raises a few months at a time each year.
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。