關閉

澳際學費在線支付平臺

【詞根詞源】decepticon:霸天虎有多霸氣.

2017/08/14 01:05:20 編輯: 瀏覽次數:1381 移動端

  在《變形金剛4》中擎天柱相對的狂派則是——“霸天虎”,它的英語是“decepticon”,那么對于熱衷于英語學習的同學們來說,這個英語單詞是怎么演變而來的呢?請看下面的詳細解釋:

  deception[英][d?&apossep?n][美][d??s?p??n]

  n.瞞騙,欺詐; 騙局;

  1.The apparent deception worked: fleet street was duped. 這個明目張膽的欺騙奏效了:艦隊街上當了。

  不用我說大家已經看出來這個詞來自“deceive 及物動詞,欺騙”,后面的“con”一般情況下用作前綴,表示“together”、“with”之類的含義,這里大家可以理解為“反對”這個意思。

  英語中有個習語叫做“the pros and cons”,是“贊成和反對的論據或理由”,字面的意思就是一件事情贊成和反對的兩個方面。例如:“Let’s add up the pros and cons.”(咱們把正反兩方面的意見總結一下吧。)另外一種理解大家不妨把“con”看成“convict罪犯”這個詞。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537