悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
enfant terrible [??,f??te&aposri:bl?] 發(fā)奇問而無忌諱之兒童,使大人難堪的孩子;缺乏責任心的人。這兩個單詞一出現(xiàn),我想絕大多數(shù)朋友都能認識后邊的terrible,因為不管它是不是來自法語,它也確實就是英語中的terrible。沒錯,這個詞組的意思就是“terrible child”,即“恐怖的孩子”,但前邊的enfant做孩童講就不好理解了吧。哈哈,拉丁詞根fa,fan,fab,fess=to speak說話(與很多詞匯書中第一個單詞abandon中的日耳曼詞根ban=to speak和euphemism n.委婉語中的希臘詞根phe=to speak同源),而前綴en=in=not,本意enfant那就是“不會說話”的嬰兒(與英語單詞infant n.嬰兒實際就是一個單詞),年齡范圍擴大一些那不就是child孩子了嗎?寫這些文字時,想到的第一個人居然不是個小孩,而是一個言行特立獨行的 80后作家+賽車手!猜到了嗎?他就是......
上海人韓寒!
高一上了兩年,7門課不及格而退學,區(qū)長跑冠軍,1999年“新概念”作文大賽以《杯中窺人》獲一等獎。 1999年寫作小說《三重門》,至今銷量逾190萬多冊?,F(xiàn)為職業(yè)賽車手。2010年4月入選美國《時代周刊》“全球最具影響力100人”......這些就是韓寒略顯穿越的人生,但更有如下叛逆的語錄,讓enfant terrible這個詞組形容韓寒顯得更為傳神!
中國看不起說大話的人。而在我看來大話并無甚,好比古代婦女纏慣了小腳,碰上正常的腳就稱“大腳”;中國人說慣了“小話”,碰上正常的話,理所當然就叫“大話”了。敢說大話的人得不到好下場,嚇得后人從不說大話變成不說話。
我成為現(xiàn)象,思想品德不及格,總比沒思想好。
周莊的大門口停滿了各式各樣的公車,可見我國政府對提高官員的藝術修養(yǎng)是十分注重的。
占著茅坑不拉屎是可惡的,其實,最可恨的卻是拉完了屎還要占著茅坑。
一個男子失戀以后,要么自殺,要么再戀一次愛,而第二次找對象的要求往往相近于第一個,這種心理是微妙的,比如一樣東西吃得正香,突然被人搶掉,自然要千方百計再想找口味相近的——這個邏輯只適用于女方背叛或對其追求未果。若兩人彼此再無感情,便不存在這種“影子戀愛”,越吃越臭的東西是不必再吃一遍的。
名氣就仿佛后腦勺的頭發(fā),本人是看不見的,旁人卻一目了然。
數(shù)理化語文英語全很好,音樂體育計算機都零分,連開機都不會,我還是一個優(yōu)等生。但如果我音樂體育計算機好得讓人發(fā)指,葡萄牙語說得跟母語似的,但是數(shù)學英語和化學全不及格,我也是個差生。
一個十八歲以上的成年人,居然還不知道自己以后的理想是什么,自己喜歡的是什么,那真是教育的失敗。
我在上學的時候,喜歡踢球。有人諷刺我說再踢也踢不到國家隊,踢再好也好不過羅納爾多,踢了有什么意思。不許踢了。那么,如果你自己喜歡開車,我對你說,你再開也開不到邁凱輪車隊去,開再快也快不過舒馬赫,開了有什么意思,駕照沒收了。
戀愛的話很大程度是為了自己的面子,比如學校里覺得長得好看有面子,而辦公室里覺得找個有錢的有面子一樣,其實愛的都是面子。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。