關(guān)閉

澳際學費在線支付平臺

做一個年輕但并不幼稚的實習生.

2017/08/14 06:54:05 編輯: 瀏覽次數(shù):248 移動端

  剛從大學畢業(yè)的各位畢業(yè)生,或者即將畢業(yè)的畢業(yè)生們,開始步入社會,開始為自己的人生奮斗了嗎?從工作開始,就要將自己定位成為一個成年人,盡快調(diào)整自己的狀態(tài),既然已經(jīng)從象牙塔走出,那就要擔負起為自己一生奮斗的責任,如果做好了一切的準備,則成功之門將向你打開。

  Never assume you&aposre better than your co-workers just because you come from an elite school.

  不要因為你來自名校就以為你比同事強。

  Don&apost tell your supervisor that you can&apost work late tonight because you have plans.

  別跟主管說你今晚不能熬夜是因為你有別的安排。

  Don&apost leave the office bore your supervisor, even if that means you spend a few hours staring at the wall or surfing the net.

  不要走得比主管早,即使是你走之間花一段時間盯著墻壁發(fā)呆或是上網(wǎng)亂逛。

  Never talk about how you hate your internship or your co-workers. You never know who&aposs listening.

  別抱怨你的實習工作或同事,當心隔墻有耳。

  Don&apost slack off if your boss isn&apost in for the day. Ask other people if they have anything for you to complete.

  假使老板不在你也別偷懶,問問其他人有什么是你能做的。

  Don&apost ask a person the same question more than once.

  同一個問題別重復問第二次。

  Don&apost make the mistake of hitting "reply all" on a company email. There are enough viral web stories to inform you of the results of that mistake.

  回復公司郵件時不要犯誤點“回復全部”的錯誤。網(wǎng)上有不少段子能告訴你這么做的后果。

  Don&apost forget to check for misspellings and punctuation in emails, even if your boss writes like a kindergartner.

  別忘了檢查郵件里的錯別字和標點符號,即使你的老板寫郵件和小孩子寫得一樣。

  Don&apost hit on the cute guy/girl intern in your group. This is unprofessional and at the very least, could make things awkward.

  別在實習的時候喜歡上你同組的帥小伙/姑娘,至少這很不職業(yè),而且可能會演變得很糟糕。

  Never say that you just wanted to see what banking is like. If you do, kiss your full time offer good-bye.

  不要說你只是為了想見識下銀行業(yè)是怎么樣的。如果你這么說,就別想得到全職offer了。

  Never brag about who you know or what you&aposve done. Only discuss this when asked.

  永遠別吹噓你認識誰誰誰,或是你做過什么事。僅僅當被問及的時候才討論這些東西。

  Don&apost open your pay check in front of your boss. They already know how much it is and they don&apost want to see your pathetic reaction.

  別在老板面前打開你的工資條。他們知道里面有多少錢,也不想看你那沮喪的表情。

  Don&apost wear nice watches. Your co-works will assume that you&aposre spoiled or it&aposs a fake.

  別戴名表。你的同事會覺得你被寵壞了或者那是塊假表。

  Don&apost forget to clip your suit vents. Otherwise everyone who rides the elevator with you will laugh behind your back.

  別忘了夾好你西裝后面的開叉口。不然等你坐電梯時會有人在背后笑你。

  Do not wear French collared shirts. You&aposre not Gordon Gekko.

  別穿法式有領(lǐng)襯衫,你不是戈登·蓋柯(電影《華爾街》主角)。

  Never wear cuff-links. If first year analysts don&apost wear them, then neither should you.

  別戴袖章。頭一年的分析師都不會戴它們,你也不應該戴。

  Never forget to carry your company-issued Blackberry and always make sure it&aposs charged.

  別忘了帶上你的工作用電話,而且要確保它隨時有電。

  Don&apost wear white socks and don&apost tell your boss that you haven&apost had time to do laundry.

  別穿白襪子,也別告訴你的老板你沒時間洗。

  Don&apost forget to iron your shirt, even if you wear a suit jacket all day.

  別忘了熨平你的襯衫,即使你每天都會穿外套。

  Don&apost flash around expensive brands in the office. You&aposll just come off spoiled. That means no Hermès ties or Gucci loafers.

  別在辦公室到處炫耀昂貴的名牌,那樣只會顯得被家里寵壞了。也就是說別戴愛馬仕的領(lǐng)帶,別穿古奇的人字拖。

  Never chew with your mouth open at company get-togethers — you&aposre not in your college&aposs cafeteria.

  別在公司聚餐上張嘴咀嚼——你可不是在你們學校的食堂里。

  Never be the first person in the kitchen after the company email goes out that there&aposs free food.

  在收到公司短信說有免費伙食的時候別第一個就沖到餐廳去。

  Don&apost try to shake hands with everyone you meet. It&aposs just gross.

  別試著想和所有你遇到的人握手,那顯得很粗魯。

  Don&apost bring gross bagged lunches from home. Nobody should have to smell what you just took out of the microwave, good or bad.

  別從家里帶午飯。沒人想聞你剛從微波爐里拿出來的飯菜的味道,不管是好聞還是不好聞。

  Don&apost wear any bright colors. You&aposre not important enough to make a fashion statement.

  不要穿任何亮麗的顏色。你還沒那么重要,輪不到你來做時尚宣言。

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537