悉尼大學商學國貿雙碩士畢業(yè),現(xiàn)居澳洲,在澳學習生活15+年,從事教育咨詢工作超過10年,澳洲政府注冊教育顧問,上千成功升學轉學簽證案例,定期受邀親自走訪澳洲各類學校
都說女性的語言要比男性豐富很多,不知道你承不承認。不過,咱們今天要說的這些句子可都是句句經(jīng)典,絕對出自潮人MM之口。
1. Damn-it boy 該死的男孩。
女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,"Damn-it boy." 就是常??梢月牭降囊粋€。另外我記得的還有, "You fool." (你這個笨蛋), "You cheese head" (你這個沒有大腦的家伙或是 "You stupid." (你這個愚蠢的家伙),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多于真正責備的成份。
2. He is not my type. 他不是我喜歡的類型。
當二個女人聚在一起總是免不了會對周遭的男生品頭論足,"He is not my type." 是常用的一個句子,就相當于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個類型。有時候也會用“He is not my cup of tea.”來表示。
3. He is a muscle man. 他是個有肌肉的男人。
有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為 muscular type或是可以說 a muscle man,或是 "He is bey"。
4. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一個女孩對他投懷送抱。
這個throw herself on him 用的真是好啊…這就是指女生做小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。
5. There is a big hole in my head. 我什么也不記得了。
說錯話怎么辦?就裝傻吧…這個句子意思是我的腦袋里有一個洞,很多原來貯存在這個區(qū)域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個問題,你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧。
6. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了。
這里的 Flo 是 Florence 的縮寫,但其實 Flo 這里暗指 flow 的意思,所以大家應該不難猜到, 所謂的 "My aunt Flo is visiting" 就是相當于中文里的”我的大姨媽來了?!?/p>
7. I am not gossipy. 我才不會長舌呢。
似乎愛說話是全世界女人的通病,在美國也不例外。八卦在英語里面就叫gossip,它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人。 這個詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數(shù)情況只是此地無銀三百兩而已。
“愛講話的”除了 gossipy 之外,你也可以用 talkative、 chatty 或是loquacious.。例如"You are so talkative. I can&apost put up with you anymore."(你太能說了,我再也受不了你了。)
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權法及其他相關法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關權利人的合法權利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關權利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內容,請及時通知本站,予以刪除。