您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【美劇臺詞】美劇經(jīng)典臺詞《緋聞女孩》.
用美劇可以來進行聽力備考,通過美劇來積累詞匯,糾正發(fā)音,都是非常有效而且有趣的,也能提升備考效率。
美劇經(jīng)典臺詞:《緋聞女孩》
Ep1
Chuck: She’s been crystal about that since we got back.
她對此表現(xiàn)得很明顯。
* 喜歡這里的用詞,crystal.
Ep2
Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself.
謝謝,雖然這是我逼你說出來的。
Blair: I can’t be held responsible for her mood swings.
她心情不好不關(guān)我的事。
Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.
既然你和你的名聲不需要我和我低下的品味,你和W的名聲就獨自面對(這一切,指B面對的危機)吧。
* 兩個點,一個是low-rent taste,一個是weather the storm.
Ep3
Blair: We met brily on Thanksgiving.
我們在感恩節(jié)時見過一面。
* 用的是brily~這里要小注意小注意下噢~之前我是不知道這個用法噠。
Blair: She’s running herself ragged.
她在努力。
* run oneself ragged.之前不知道這個說法,可以記一下。
Ep4
Blair: Bore you landed on my bed, we actually landed on a good idea.
在你爬上我的床以前我們已經(jīng)想到了一個好主意。
* 重點是land on a good idea.
Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.
這的確很難說出口。
* 外國人喜歡用一些形象的說法。不能從舌頭上滾出來=很難說出口。
Blair: Right on schedule.
不出所料噢。
* 這里的語境是B算準G會打電話給D,不出5秒,G果然打了,然后B說的這句??梢栽陬A(yù)料中的事情發(fā)生時用(廢話。。),感覺就像安排好了一樣(schedule)。
Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me.
在屋子的人都會哭得稀里嘩啦的。
* “不會有干的眼睛”,雙重否定用起來很可愛。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。