關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

【雙語(yǔ)閱讀】英國(guó)房產(chǎn)跳樓價(jià)甩賣(mài) 僅售1英鎊.

2017/08/14 08:04:07 編輯: 英國(guó) 瀏覽次數(shù):390 移動(dòng)端

  THESE are Britain’s cheapest homes – set to go on sale for just a POUND.

  英國(guó)最便宜房屋即將出售,僅賣(mài)1英鎊。

  The Victorian terraced houses were originally bought for as much as £70,000 EACH – but are now being offered at the rock-bottom price to DIY enthusiasts.

  維多利亞式排屋每間最初售價(jià)高達(dá)7萬(wàn)英鎊,而現(xiàn)如今卻要以跳樓價(jià)賣(mài)給DIY熱衷者。

  Each buyer will have to prove they can bring the house up to scratch using “construction skills” bore they can own the property.

  每位買(mǎi)主必須在購(gòu)買(mǎi)前證明自己“有能力”翻修這些老房子,使之達(dá)到合格標(biāo)準(zhǔn)。

  Homes in the Granby Triangle area in Kensington, Liverpool were part of former Deputy Prime Minister John Prescott’s plan to destroy thousands of homes across the country.

  這些房屋位于利物浦的肯辛頓格蘭比三角區(qū),屬于前副首相約翰?普雷斯科特提出的鏟平全國(guó)數(shù)千座老房屋計(jì)劃中的一部分。

  Under his regeneration Pathfinder scheme, around £2.2bn was blown on buying and demolishing homes – but not enough new homes were built for the displaced occupants.

  根據(jù)他提出的“探路者”重建方案,政府將斥資約22億英鎊用于房屋購(gòu)買(mǎi)與拆遷——但新購(gòu)置的房屋數(shù)量不足以滿(mǎn)足未予安置的住房者的需要。

  Residents in the Granby area fought to save the properties and now the city council has agreed to sell them to locals who will be able to revamp them.

  格蘭比地區(qū)的居民一直在爭(zhēng)取保留自己的房產(chǎn),如今市政議會(huì)已經(jīng)同意將這些房屋賣(mài)給有翻修能力的當(dāng)?shù)刭?gòu)房者。

  As part of the initial pilot scheme, 20 houses will be offered for sale to residents for £1.

  作為最初試點(diǎn)方案的一部分,有20座房屋將以1英鎊的價(jià)格賣(mài)給當(dāng)?shù)鼐用瘛?/p>

  Liverpool’s Deputy Mayor and Finance Chi Cllr Paul Brant said: “This allows people who may be excluded from mortgages but have construction skills to play a part in the regeneration of their communities.

  利物浦市副市長(zhǎng)、主管財(cái)政的議員保羅-布蘭特表示,“這一舉措可以使不具抵押貸款資格但擁有翻修能力的人在其社區(qū)房屋重建中發(fā)揮一定的作用”。

  “We’ve seen that the private sector model has not succeeded so far and, through this way of doing things, if there is any profit it will stay with local people.”

  “我們已經(jīng)看到,私營(yíng)模式至今還未收獲成效。不過(guò)采用現(xiàn)在這種方式,如果有利可圖的話(huà),受益者也將是當(dāng)?shù)鼐用瘛薄?/p>

  Jonathan Brown, spokesman for the Merseyside Civic Society, said: “We fought against Prescott’s scheme and it’s great to have won all these years later.

  默西賽德郡公民協(xié)會(huì)發(fā)言人喬納森?布朗表示,“我們一直反對(duì)普雷斯科特的計(jì)劃,經(jīng)歷了這么多年的抗?fàn)幠苋〉脛倮菜闶谴罂烊诵?。?/p>

  “Local people have been let down over and over again for decades.

  “過(guò)去幾十年,當(dāng)?shù)鼐用褚淮斡忠淮蔚叵萦谑??!?/p>

  “I hope this now rolls out to other areas of the city in desperate need of regeneration.”

  “我希望當(dāng)前這種做法也能推廣到本市其他一些亟需重建的地區(qū)?!?/p>

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537