關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺

AA”付賬,英語口語怎么說

剛剛更新 編輯: 瀏覽次數(shù):2792 移動端

AA”付賬,英語口語怎么說

現(xiàn)在年輕人中流行“AA”制付賬,吃飯、看電影、結(jié)伴游玩等,都“AA”制平分花銷。這是生活理念、消費(fèi)理念的進(jìn)步,既可以減輕某一個人的經(jīng)濟(jì)壓力,有可以消除朋友間的心理壓力,使朋友間的交往更有生命力。

但是,和外國朋友就餐結(jié)賬時,你如果首先提議“AA”付費(fèi),千萬別說"Let's AA.",因為這個說法在英語中是沒有的。

那應(yīng)該怎么說呢,今天Mark老師和大家交流一下:

第一中說法,Let's go Dutch. 表示“各付各的”。

Dutch [d?t?]這個詞,意味“荷蘭人”。可能是荷蘭人都精打細(xì)算,習(xí)慣于各自負(fù)責(zé),各不吃虧,慢慢地形成了“go Dutch”這個俗語,“讓我們做荷蘭人吧?!?/p>

第二中說法,Let's split the bill.

split [spl?t]vt.分裂;分離。bill,賬單。“split the bill”,“平分賬單”。假如一頓飯花費(fèi)300元,3個人聚會,那么每人掏100元就OK了。

第三種說法,We'd like to pay separately. 我們分開付款,各付各的。這個和Go Dutch的意思一樣,自己消費(fèi)了什么,自己就掏自己這部分錢。

separately [?sepr?tli] adv.分別地;單獨(dú)地。pay支付,付賬。


相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537