您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 北京霧霾又襲 市民應(yīng)安全出行.
近期北京市委,市政府在其網(wǎng)站上發(fā)出警告,顯示 PM-2.5。這是北京第三天城市空氣污染已經(jīng)達(dá)到了危險的程度。市民應(yīng)留在室內(nèi),避免劇烈運動。北京霧霾又要襲來,北京市民應(yīng)注意安全出行,盡可能 地避免外出,保持室內(nèi)休息。下面請看有關(guān)北京霧霾的雙語文章,以更好地了解霧霾情況。
Meng Jie and her friend were planning to go shopping on Sunday. But seeing the heavy smog, they decided to cancel their arrangement and go back home.孟婕和她的朋友正準(zhǔn)備去上周日購物。但是,看到濃煙,他們決定取消他們的安排和回家
"The air pollution is quite serious. I’m already wearing a mask, but I still feel uncomfortable."“空氣污染是相當(dāng)嚴(yán)重的。我已經(jīng)戴了口罩,但我還是覺得不舒服。 ”
Many locals have expressed their concerns about the air quality in Beijing. Many are choosing to stay indoors, or are wearing masks if they have to go out.許多當(dāng)?shù)厝硕急硎玖怂麄兊年P(guān)注,北京的空氣質(zhì)量。許多人選擇留在室內(nèi),如果他們要出去戴口罩。
"It’s Sunday today. My son wants to go to the park, but I’m worried about the fect of the air pollution on his health."“這是星期天今天,我的兒子要到公園去,但我很擔(dān)心空氣污染的影響,對他的健康。 ”
"I just arrived yesterday. The impression was quite bad yesterday. I rode my bicycle for 2 hours, and I didn’t feel very good."“我只是昨天抵達(dá)。昨天給人的印象是很糟糕,我騎我的自行車為2個小時,感覺并不好。
"It’s awful. The air doesn’t smell right.""這太可怕了,空氣聞起來都不對?!?/p>
Beijing’s air quality readings have reached dangerous levels for the third straight day. It’s the worst on record since the local government started collecting air pollution data a year ago.
北京的空氣質(zhì)量讀數(shù)已經(jīng)達(dá)到了危險水平,已經(jīng)連續(xù)第第三天了。這是最糟糕的紀(jì)錄,因為當(dāng)?shù)卣荒昵伴_始收集空氣污染數(shù)據(jù)。
According to real-time monitoring data from the environmental bureau, the density of PM 2.5 particulates exceeded 700 micrograms per cubic meter in many parts of the city, some even exceeded 900. The World Health Organization considers a safe daily level to be 25 micrograms per cubic meter.
根據(jù)環(huán)境局實時監(jiān)測數(shù)據(jù),在許多地區(qū)的城市, PM 2.5微粒的密度超過每立方米700微克,有的甚至超過900元。世界衛(wèi)生組織認(rèn)為,每天一個安全的水平是每立方米25微克。
Yu Jianhua, air quality control director from Beijing Municipal Environmental Bureau, said, "The temperature and humidity in Beijing have been rising over the last few days, which isn’t allowing the pollutants in the air to disperse. It’s caused the extreme haze in Beijing over the past three days."
從北京市環(huán)境保護(hù)局空氣質(zhì)量控制總監(jiān),于建華說,“在過去的幾天里,這是不容許的污染物在空氣中的分散,在北京的溫度和濕度一直在上升。造成了極端的陰霾中北京在過去的三天。
PM 2.5 are tiny particulate matter less than 2.5 micrometers in diameter. They can penetrate deep into human lungs, causing severe health problems. Beijing’s air started to worsen on Thursday, and the local monitoring center says the haze is expected to linger until Tuesday.
PM 2.5是微小的直徑小于2.5微米的顆粒物質(zhì)。他們可以深入到人體肺部,引起嚴(yán)重的健康問題。北京的空氣上周四開始惡化,本地監(jiān)控中心預(yù)計這種陰霾會持續(xù)到周二。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。