關(guān)閉

澳際學(xué)費(fèi)在線支付平臺(tái)

高溫天氣謹(jǐn)防“中暑”.

2017/08/14 06:17:29 編輯: 瀏覽次數(shù):523 移動(dòng)端

  連日來(lái),全國(guó)多地“熱情”難耐。江南、江淮、江漢及重慶等地出現(xiàn)大范圍高溫天氣,持續(xù)時(shí)間長(zhǎng)、覆蓋范圍廣、強(qiáng)度大、影響重,部分地區(qū)高溫持續(xù)的時(shí)間和強(qiáng)度都突破了歷史紀(jì)錄。

  請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

  Over ten people in Shanghai have died of heatstroke in the eastChina city&aposs unprecedented summer heat, local health officialssaid Tuesday.

  上海市衛(wèi)生局官員周二表示,由于遭遇前所未有的高溫天氣,上海已有十余人中暑死亡。

  “中暑”可以用heatstroke或者sunstroke、heliosis等表示, 指身體失去“調(diào)節(jié)體溫”(to regulatebody temperature)的能力,當(dāng)體溫達(dá)到40攝氏度或更高時(shí)就會(huì)危及生命。大量出汗(sweatinga lot),昏昏欲睡(lethargy),頭暈?zāi)垦?dizziness),口渴難耐(thirst),以及肌肉痙攣(muscle cramps)等都是中暑的癥狀。

  由于近年來(lái)高溫?zé)崂颂鞖獾念l繁出現(xiàn),帶來(lái)日益嚴(yán)重的危害。高溫?zé)崂瞬粌H導(dǎo)致高溫病(heat-related illnesses),比如中暑、脫水(dehydration)、痱子(heat rash)等,也會(huì)導(dǎo)致“干旱期”(dry spell),引起“農(nóng)作物歉收”(crop failure),從而給人們生活生產(chǎn)帶來(lái)很大影響。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537