關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

【詞根詞源】royal 皇室的.

2017/08/14 07:23:46 編輯: 瀏覽次數(shù):878 移動端

  royal [&aposr?i?l] adj. 皇家的;盛大的;女王的;高貴的;第一流的,n. 王室;王室成員。來自古法語roial,來自拉丁語rex,意思是“國王”,來自拉丁詞根reg,rect,rex,表示統(tǒng)治、管理、使保持直等。這樣就簡單了,國王就是統(tǒng)治和管理我們的人,他還要負(fù)責(zé)我們不走“彎”路,筆直向前發(fā)展。這個詞根的衍生能力非常強,同根詞能找出甚至上百個,但是今天打亂以往的規(guī)矩,看看這個拉丁詞根的前身印歐詞根reg=to rule, to lead straight, to put right又是那些我們很早就熟悉(或想象不到)的單詞的前身。劇透一下,會有你想不到的哦。

  rule [ru:l] vi.&vt. 統(tǒng)治;管轄;裁定;管理,n. 統(tǒng)治;規(guī)則。作名詞時,規(guī)則就是用來管理我們的制度,作動詞管理時,所有的管理者都希望手下站的直直的,做正確的事情,走正確的道路。

  rail [reil] n. 鐵軌;扶手;橫桿;圍欄,vi. 抱怨;責(zé)罵,vt. 鋪鐵軌;以橫木圍欄。橫桿是直的,鐵軌也是直的,所以才有了railway n.鐵路,而從鐵軌上脫軌,那就是derail了,前綴de表示from,off。但是它的動詞含義卻與“直”沒有關(guān)系了,我們今天也不做講解。

  reign [rein] vi.統(tǒng)治;支配;盛行;君臨,n. 統(tǒng)治;統(tǒng)治時期;支配。例句:With the reign of King Solomon the bri glory of the Hebrews ends.隨著所羅門王的統(tǒng)治,希伯來人短暫的榮光結(jié)束了。

  rajah [&aposrɑ:d??] n. 首長;王侯。rajah是印度等地對于領(lǐng)袖或酋長稱呼,最早源自于梵文的rājan一詞,在印度,它曾被用以作為印度教的國王、領(lǐng)袖的稱呼,用以區(qū)別于伊斯蘭教的領(lǐng)袖,音譯做“拉者”。有意思的是,rajah對應(yīng)的女性即皇后等,在南亞地區(qū)叫做rani,看來可以叫做“拉尼”。但是不管是“拉者”還是“拉尼”,學(xué)了今天的單詞,貌似都可以把他們叫“ruler”算了。

  escort [&aposesk?:t, i&apossk?:t] n. 陪同;護航艦;護衛(wèi)隊;護送者,vt. 護送;陪同;為…護航。前綴es實際是ex,表示out,cort可以看做是correct(事實上還真的就是,只不過rect詞根只剩下了rt兩個字母),字面意思就是“showing the right way”。最早還是軍事用途上的護衛(wèi)隊之類的,可以想象護送公主等皇室成員外出的衛(wèi)隊等。但現(xiàn)在應(yīng)該說escort這個單詞的含義還擴展了,有道詞典上就有這樣的解釋:在特定社交(或娛樂等)場合受雇陪伴異性的人(尤指年輕女子)。

  第一次去美國時首站是洛杉磯,因為有很多華人,所以能在這些華人開設(shè)的超市和餐館等處看到繁體字印刷的漢語報紙,偶然翻看,看到有一個欄目就叫做“escort service”,當(dāng)時還不太明白。后來到了拉斯維加斯,大街上有墨西哥裔男子給你手里遞卡片,上面是搔首弄姿、身上基本不帶多少織物纖維的美女圖片,然后赫然也有“escort service”的字樣。這個時候,傻子都明白是怎么回事了。同樣的事情在廣州的街頭同樣遇見過,但這次就是不是英文的了,而是什么清純女大學(xué)生“陪護”或者“商務(wù)陪游”等等之類的字眼了。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537