關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

【美劇臺詞】盤點美劇你見過、沒見過的中文譯名(下).

2017/08/14 07:36:47 編輯: 瀏覽次數(shù):342 移動端

  34. Rizzoli and Isles:妙女神探,雙生,妙女警探,阿剛和阿呆(這個翻譯對兩個人物的描述超級傳神~

  35. Ally McBeal:甜心俏佳人,律政甜心,艾莉的異想世界(這個其實不錯),律政俏佳人

  36. ER(Emergency Room):急診室的故事,急診室的春天,仁心仁術(shù)

  37. The Unit:秘密部隊,秘密行動組(知道的人少,但是我真心推薦,是我看過的最好的美劇之一)

  38. Lie to me:別對我撒謊,千謊百計

  39. How I Met Your Mother:老爸老媽浪漫史,老爸老媽的羅曼史,尋媽記(親娘,真直白。。。)

  40. Chuck:超市特工,糊涂神探,宅男特務(wù),糊涂間諜天才蛋(這個翻譯其實蠻貼切的。。。)

  41. Gossip Girl:緋聞女孩,緋聞少女,流言教主,八卦天后,花邊教主(臺譯)

  42. The Vampire Diaries:吸血鬼日記,吸血新世代(這個今天第一次聽說。。。)

  43. CSI(CSI: Crime Scene Investigation):犯罪現(xiàn)場調(diào)查,CSI犯罪現(xiàn)場(臺譯),滅罪鑒證科(港譯)

  44. The Walking Dead:行尸,行尸走肉,喪尸,喪尸英雄(這個貌似是原著漫畫的名字),陰尸路

  45. Merlin:梅林,梅林傳奇,大法師梅林

  46. Sherlock:神探夏洛克,新福爾摩斯

  47. Enlightened:陽光照我心,頓悟人生(臺譯) ,幡然悔悟,醍醐灌頂

  48. New Girl:杰茜駕到,男與女,一女三男(這個太直白了。。。)

  49. Ripper street:開膛街,喋血街頭(這個好有詩意。。。)

  50. Necessary Roughness:辣女隊醫(yī),反敗為勝,強硬的愛,難得堅強

  51. American Horror Story:美國恐怖故事,美國怪譚

  52. Friends:老友記,六人行(樓主有一個朋友曾經(jīng)戲稱為“弗蘭子”。。。就是friends直譯。。)

  53. Modern Family:現(xiàn)代家庭,當(dāng)代家庭,摩登家庭

  54. Smash:名聲大噪,一鳴驚人(音樂喜劇~樓主其實沒看過。。。)

  55. South Park:南方公園,衰仔樂園(港譯),南方四賤客(這個比較貼切啦,的確好賤,哈哈)(這個動畫片已經(jīng)拍了16季了,超級無底線啊哈哈~)

  56. The West Wing:白宮風(fēng)云,白宮精英(這個劇語速較快哦~)

  57. One Tree Hill:籃球兄弟,獨木嶺(個人覺得這個譯名也挺不錯),籃球的天空,青山鎮(zhèn)(這部劇算是CW的常青劇集之一,最后男女主角都不演了竟然還又拍了幾季。。。)

  58. House M.D.:豪斯醫(yī)生,怪醫(yī)豪斯,醫(yī)神(這誰起的。。。)

  59. Animal Practice:動物診所,動物醫(yī)院,動物實踐,獸醫(yī)診所(里面小猴子超級出彩~)

  60. Chicago Fire:風(fēng)城火情,芝加哥烈焰,風(fēng)城烈火(這個可是狼叔也就是Gaga未婚夫主演的哦~)

  61. Nikita:尼基塔,霹靂煞

  62. Cult:邪惡崇拜,戲中迷局,邪教

  63. Smallville:超人前傳,超人首部曲,超人外傳,小超人(這個好萌,哈哈~)

  64. Veep:副總統(tǒng) ,二當(dāng)家

  65. Emily Owens M.D. :醫(yī)緣,宅女醫(yī)生

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537