外電:明星委員有助培養(yǎng)“軟實(shí)力”
China enlists Jackie Chan to kick off political meeting
Film star Jackie Chan joined other celebrities Sunday at a meeting of China&aposs highest-profile advisory body, a move seen by analysts as an attempt by the ruling Communist Party to cultivate "soft power".
在上周日開幕的政協(xié)會議上,人們不僅見到了影星成龍,也見到了其他名流的身影。外媒援引分析人士的話稱,執(zhí)政黨中國共產(chǎn)黨試圖以此培養(yǎng)“軟實(shí)力”。
Nobel literature prizewinner Mo Yan and basketball star Yao Ming also attended the annual meeting of the Chinese People&aposs Political Consultative Conference (CPPCC), organised by the party.
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言和籃球名將姚明也參加了政協(xié)會議。
The 58-year-old, famous in the West for the "Rush Hour" series and "Police Story", kept a low profile outside the meeting.
58歲的成龍?jiān)跁鐾夥浅5驼{(diào)。他因《尖峰時(shí)刻》系列影片及《警察故事》而為西方觀眾所熟知。
Chan, wearing a black shirt and glasses, said merely that he was "very happy" bore boarding a bus with Mo Yan.
成龍身穿一件黑襯衫,戴著眼睛。在和莫言一起登車前,他僅對記者表示自己“很開心”。
Professor Sonny Ho, co-director at Hong Kong&aposs Centre for Greater China Studies, has said Chan was selected to attend the CPPCC because it was thought his stardom could help promote ties with Hong Kong.
香港教育學(xué)院大中華研究中心的教授盧兆興說,選擇成龍參加政協(xié)是因?yàn)檎J(rèn)為他的明星身份有助于促進(jìn)(內(nèi)地)與香港的關(guān)系。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。