關閉

澳際學費在線支付平臺

中國老師現(xiàn)身說法:英國課堂有何不同?.

2017/08/14 09:33:44 編輯: 英國 瀏覽次數(shù):516 移動端

  Gao Xinpei arrived in Britain three months ago to teach Mandarin to students at primary and secondary schools and soon realized the classroom experience in the UK is unlike the one back home.

  高新培(音)3個月前抵達英國,給中小學生教授普通話,但是他很快意識到英國課堂的教學體驗和中國非常不同。

  "I had to learn how to manage class behavior," she said. "It is totally different to China and I couldn’t get used to it at first."

  她說道:“我必須學習如何管理課堂行為,這和中國完全不同,我一開始不能適應這種情況?!?

  The 25-year-old was sharing her experiences at a teacher training conference in London.

  這位25歲的女孩在倫敦一場教師培訓會議上分享了自己的經(jīng)歷。

  "Some of the behavior was very hard to handle and they would talk a lot in class and ruse to focus. It is so unlike pupils in China."

  “一些行為很難處理,學生們經(jīng)常在課堂上說話,并且拒絕集中注意力。這和中國的學生們非常不同?!?

  Gao is part of an fort to increase the number of people in the UK able to speak the language.

  高新培所參加的計劃旨在增加英國能夠說普通話的人數(shù)。

  This year, the UK government introduced a 10 million pound scheme to get more than 5,000 secondary school students fluent in Mandarin by 2020. It has been launched at 15 secondary schools where pupils will study for eight hours a week for four years.

  今年英國政府推出了一項耗資1000萬英鎊的計劃,在截止2020年前讓5000名中學生掌握流利的普通話。這項計劃已經(jīng)在15所中學中推出實施,這些學校里的學生們將在未來4年里每周學習8小時的普通話。

  China’s teaching methods are intensive, with long days and the kind of discipline Westerners consider strict. British-style teaching allows students to share perspectives, express opinions and raise questions.

  中國的教學方法很密集,經(jīng)常是很長時間的學習,教學紀律也被西方人認為非常嚴格。英式教學則允許學生交流他們的觀點、表達意見、提出問題。

  "I play games and activities with the primary school children," Gao said. "I need to use teaching methods that keep the students interested and engaged while learning Chinese. If I just spoke at them all day, the children would get bored."

  高新培說道:“我和小學生們一起玩游戲、做活動,在學習漢語的時候,我需要使用讓學生們感興趣并且參與進來的教學方法。如果我整天都只是和他們講講講的話,他們會感到很無聊?!?

  Around 200 Chinese-language teachers are working in schools across Northern Ireland, Scotland, Wales and England.

  有大約200名漢語教師在北愛爾蘭、蘇格蘭、威爾士和英格蘭的學校里教學。

  Guo Yayan, 24, has been teaching Mandarin for a year and a half.

  24歲的郭雅言(音)已經(jīng)教了一年半的普通話了。

  "At first, students would ask me questions like, ’do Chinese people eat dog?’ and ’why do Chinese families only have one child?’ These questions made me uncomfortable … But now I am able to let the pupils know about Chinese culture," Guo said. "Students in the UK are very competitive, very active and they want to express themselves."

  “最開始學生們會問我一些類似‘中國人吃狗肉嗎?’和‘為什么中國家庭只有一個孩子?’等問題。這些問題讓我感到非常不舒服。但現(xiàn)在我可以讓學生們了解中國文化了。英國的學生很有競爭力、很活躍、很像表達自己的想法?!?

  And the teachers are also applying some Chinese methods.

  而且英國的老師們也在使用一些中國的教學方法。

  Gao Xinpei said: "I go into the classroom and say in Chinese ’class is in session’ and the children will stand up and say ’hello teacher’ also in Chinese. It’s not something they usually do in class."

  高新培說道:“我走進教室,用中文說‘上課’,孩子們也會站起來用中文說‘老師好’。他們以前在課堂上不這樣做?!?

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537