您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 英國大狗身長兩米 內(nèi)心卻溫柔的像個小公主.
This old English mastiff may be huge, but inside he’s just a sweet little puppy, according to his owner.
一只老英國獒的主人說,雖然它體型很大,但是內(nèi)心還是一只溫柔的小狗狗。
Baron is a whopping 6 feet, 6 inches long and weighs 250 pounds ― and he’s only going to get bigger.
巴倫是一只體長將近兩米、體重近114公斤的大狗——看起來他只會變得更大。
He’s only 2 years old, and won’t be fully grown until he is 4. His owners, Mark and Dorothy York, believe’s he’s the biggest dog in Australia, but have not been able to get any official recognition, they told the Daily Telegraph.
他只有兩歲,直到四歲時才會完全長大。它的主人馬克·約克和多蘿西·約克夫婦在接受《每日電訊報(bào)》采訪時認(rèn)為它是全澳大利亞最大的狗,但是還沒有得到官方認(rèn)證。
But the behemoth canine is one gentle giant, owner Mark York told The Huffington Post in an email.
但是在馬克·約克給《赫芬頓郵報(bào)》發(fā)來的電子郵件中,他說這只大狗其實(shí)非常溫柔。
“He cries when I leave the house, he bounces around the place like Tigger, and he plays with a big rubber chicken that he shakes in his mouth. And he will beat you to death if you are too close to him when he does it,” Mark York told The Huffington Post in an email. “Every morning when we come downstairs he greets us with the zoomies and spins around in circles. He is just a big soft baby boy. A real boofhead.”
“我離開家的時候它會哭,像跳跳虎一樣蹦來蹦去,叼著一只橡膠小雞搖來搖去。如果你離它太近了,它就會拍死你?!瘪R克·約克在給《赫芬頓郵報(bào)》的電子郵件中說,“每天早上,我們走下樓梯的時候,它汪汪叫著,轉(zhuǎn)著圈兒向我們問好。它就是一個大型的嬰兒。一個真正的小傻瓜?!?/p>
Mark and Dorothy York adopted Baron in February after his breeder became unable to watch him full-time. Mark York drove more than 900 miles to get Baron and bring him back to his home in Sydney. York said Baron was “in need of TLC,” as well as some chiropractic work.
在二月份,巴倫的原主人沒法全職照看它了,于是馬克·約克和多蘿西·約克夫婦收養(yǎng)了它。馬克·約克開了超過900英里路的車去接巴倫,把它帶回了悉尼的家里。約克說巴倫“需要親切的照料”,也需要整脊工作。
As you might expect, Baron has an appetite fitting his size.
和你想的一樣,巴倫的胃口和體型一樣大。
“Baron eats about two steaks a day and along with [our] French mastiff, Chelsea, costs more than $200 a week to feed,” York told the Daily Telegraph.
“巴倫每天要吃兩塊牛排,它和我們另一只法國獒切爾西每周要花掉超過200美元的伙食費(fèi)?!奔s克在接受《每日電訊報(bào)》采訪時說。
Baron’s typical eating schedule consists of meat and biscuits for breakfast, chicken necks for a midday snack, and more meat and biscuits for dinner along with extra vitamins and oils, and some sardines, egg, pumpkin and veggies.
巴倫的食譜如下:早餐吃肉和餅干,午餐吃雞脖子,晚餐吃更多的肉和餅干,還有額外的維生素、油脂、沙丁魚、蛋類、南瓜和蔬菜。
Considering Baron’s food intake, his output is also massive.
考慮到巴倫的食量,它的排泄量也是大得驚人。
“No, he doesn’t sit on the toilet, but he is a fully house trained, very clean dog and tends to hold his poop till we go for walks,” York told HuffPost. “I invented a gadget that holds a plastic grocery bag and, as he goes into action, the bag goes under his arse and straight in the bag.”
“不,它不用抽水馬桶,但是它是經(jīng)過良好訓(xùn)練的、非常愛干凈的狗狗,直到我們帶它出去的時候才上廁所。”約克在接受《赫芬頓郵報(bào)》采訪時說,“我做了一個小裝置,里面鋪著塑料袋,在它上廁所的時候就直接移到它屁屁下面了。”
Luckily for York, the massive poops only happen two times a day.
約克很幸運(yùn),因?yàn)榘蛡愐惶熘簧蟽纱螏?/p>
“He doesn’t go out after 10 p.m. and sleeps all night in the house,” York said. “No doggie doors.”
“它晚上10點(diǎn)之后就不出去了,整晚都在房子里睡覺?!奔s克說,“不用狗狗門。”
But Baron’s no loaf ― in fact, his friendly and gentle demeanor have landed him a career as a therapy dog visiting schools and hospitals.
但是巴倫并沒有閑逛混日子——其實(shí),因?yàn)樗H人、溫柔的個性,他可以作為治療犬在學(xué)校和醫(yī)院工作。
“He will start work in a few months time,” York said.
“幾個月后他就可以開始工作了?!奔s克說。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。