關(guān)閉

澳際學(xué)費在線支付平臺

看外媒是如何報道中國嚴(yán)重霧霾.

2017/08/13 23:47:37 編輯: 中國 瀏覽次數(shù):412 移動端

  盡管近年來減輕污染的呼聲不斷,公眾的情緒也日漸憤怒,污染問題還是變得更糟糕了。除非在最嚴(yán)重的霧霾天氣,學(xué)校和公司都一如既往地運作,即使空氣污染已經(jīng)到了危險水平。但是在外媒嚴(yán)重,看看他們是怎么報道我們中國的嚴(yán)重霧霾的,請看下面的相關(guān)信息:

看外媒是如何報道中國嚴(yán)重霧霾

  Primary and middle schools suspended classes last month in the north-east city of Harbin during a smog emergency. The airport and some bus routes were also closed.

  上個月,東北的哈爾濱市在一次霧霾危機(jī)中宣布中小學(xué)[微博]停課,機(jī)場和一些公交線路也停運。

  China must also toughen anti-pollution measures on industry and reduce its dependence on coal, which produces more than three-quarters of the country&aposs electricity, the environment ministry said.

  中國環(huán)保部門稱,還必須加強(qiáng)工業(yè)反污染措施,并且減輕對煤炭的依賴性。煤炭生產(chǎn)供應(yīng)了中國超過四分之三的電力。

  Public security departments should also toughen checks on vehicles, including phasing out older ones, and ensure there are not too many on the roads, it said.

  環(huán)保部門還表示,公安部門也應(yīng)該加強(qiáng)對車輛的檢查,包括逐步淘汰老舊車輛,確保道路上不會有過度擁擠的車輛。

  China said in September it would slash coal consumption and shut down polluting mills, factories and smelters, though experts have said implementing the measures would prove difficult.

  中國在九月份表示,將削減煤炭消費并關(guān)閉污染環(huán)境的造紙廠、工廠和冶煉廠。但專家們表示,落實有關(guān)措施將是很有難度的。

  Air pollution is expected to worsen this winter because of a chronic natural gas shortage.

  因為長期的天然氣資源短缺,今年冬天天氣污染預(yù)計會進(jìn)一步惡化。

相關(guān)留學(xué)熱詞

  • 澳際QQ群:610247479
  • 澳際QQ群:445186879
  • 澳際QQ群:414525537