您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 【雙語閱讀】米歇爾紅裙驚艷奧巴馬就職舞會.
Michelle Obama shimmers in dramatic red dress for Inauguration Ball gown
Michelle Obama made a daring decision to return to the same designer who created her Inaugural Ball dress four years ago - and the risk paid off.
The First Lady looked stunning in a sweeping, velvet and chiffon, ruby-colored dress by designer Jason Wu. She teamed the dramatic gown with heels by Jimmy Choo and a diamond ring by Kimberly McDonald.
She surprised the fashion establishment by returning to a Wu design which had been custom-made for her.
Four years ago at her first Inauguration Ball, Michelle shimmered in an off-white, one-shouldered floor-length couture gown by the designer.
Wu, who was 26 at the time and had only been working in fashion for three years, saw his career take off after the First Lady&aposs surprise decision to wear one of his dresses.
He said at the time that he was unaware she had chosen the gown and had been watching at home on his couch and eating pizza when she appeared.
After her 2013 decision, Wu told Women&aposs Wear Daily: &aposMrs Obama likes to keep her secrets. She fooled me again.&apos
Wu released a women&aposs clothing and accessories collection at Target last year and continues to be popular with the First Lady for official engagements.
The sleeveless, cross-halterneck dress with low-cut back flattered 49-year-old Michelle&aposs toned arms and neat waist.
It had been created especially for her by Wu and was a departure from the somber palette she stuck to at earlier inauguration events.
Mrs Obama&aposs new hairstyle - she had bangs cut in on her birthday last week - had been loosely tousled for the special night.
Vice-President Joe Biden&aposs wife Jill also looked glamorous in a blue silk dress by Vera Wang at the Inauguration Ball.
【中文對照翻譯】
米歇爾?奧巴馬做了一個大膽的決定,再次找來四年前為她設(shè)計總統(tǒng)就職舞會著裝的設(shè)計師——結(jié)果證明此舉大獲成功。
身穿華裔設(shè)計師吳季剛設(shè)計的一款紅色雪紡紗絲絨禮服,第一夫人顯得美艷絕倫。與這款炫目禮服配搭的是由周仰杰設(shè)計的一雙高跟鞋,以及金伯莉?麥克唐納德設(shè)計的一枚鉆戒。
米歇爾再次選擇吳季剛為她量身設(shè)計的禮服,令時裝界大吃一驚。
四年前在第一次參加總統(tǒng)就職舞會時,米歇爾身著一款露肩灰白色齊地長裙,驚艷全場。這身長裙同樣出自吳季剛的設(shè)計。
當(dāng)時的吳季剛年僅26歲,涉足時裝界僅僅3年。就在第一夫人出乎意料地決定選擇他設(shè)計的禮服后,他便一舉成名。
他表示當(dāng)時自己并不知道米歇爾會選擇自己設(shè)計的長裙。米歇爾出現(xiàn)時,他正坐在家里的沙發(fā)上邊看電視邊吃披薩。
獲知米歇爾今年舞會著裝的決定后,吳季剛在接受《女裝日報》采訪時透露:“奧巴馬夫人總要保守秘密,這次又瞞過我了。”
去年,他在Target賣場推出了一系列女士服裝及飾件,第一夫人一直都對這些服飾青睞有加,多次在正式場合挑選其一。
身著這款無袖露背長裙,現(xiàn)年49歲的米歇爾顯得四肢勻稱,腰肢舒展。
這款長裙是吳季剛為她量身打造的,一改以往就職儀式上暗淡的色調(diào)。
米歇爾在上周生日時剪了齊劉海,而為了就職舞會當(dāng)晚做了蓬松的造型。
副總統(tǒng)拜登的妻子吉爾在就職舞會上身著王薇薇設(shè)計的一款藍色絲綢長裙,同樣光彩照人。
Vocabulary:
bangs: (發(fā)型)劉海
【雙語閱讀】米歇爾紅裙驚艷奧巴馬就職舞會 中文翻譯部分Michelle Obama shimmers in dramatic red dress for Inauguration Ball gown
Michelle Obama made a daring decision to return to the same designer who created her Inaugural Ball dress four years ago - and the risk paid off.
The First Lady looked stunning in a sweeping, velvet and chiffon, ruby-colored dress by designer Jason Wu. She teamed the dramatic gown with heels by Jimmy Choo and a diamond ring by Kimberly McDonald.
She surprised the fashion establishment by returning to a Wu design which had been custom-made for her.
Four years ago at her first Inauguration Ball, Michelle shimmered in an off-white, one-shouldered floor-length couture gown by the designer.
Wu, who was 26 at the time and had only been working in fashion for three years, saw his career take off after the First Lady&aposs surprise decision to wear one of his dresses.
He said at the time that he was unaware she had chosen the gown and had been watching at home on his couch and eating pizza when she appeared.
After her 2013 decision, Wu told Women&aposs Wear Daily: &aposMrs Obama likes to keep her secrets. She fooled me again.&apos
Wu released a women&aposs clothing and accessories collection at Target last year and continues to be popular with the First Lady for official engagements.
The sleeveless, cross-halterneck dress with low-cut back flattered 49-year-old Michelle&aposs toned arms and neat waist.
It had been created especially for her by Wu and was a departure from the somber palette she stuck to at earlier inauguration events.
Mrs Obama&aposs new hairstyle - she had bangs cut in on her birthday last week - had been loosely tousled for the special night.
Vice-President Joe Biden&aposs wife Jill also looked glamorous in a blue silk dress by Vera Wang at the Inauguration Ball.
上12下
共2頁
閱讀全文Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點擊 【在線咨詢】,我們會有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會安排咨詢老師回訪。