您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 有錢就是任性!“任性”怎么說?.
1. Willful
滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文里可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊!
例:a stubborn and willful child
一個(gè)固執(zhí)任性的小孩
2. Headstrong
Headstrong可是跟“最強(qiáng)大腦”木有絲毫關(guān)系,倒是跟“最犟的人類”可以搭上邊兒,意思就是不愿意順著別人的意思來,特別的固執(zhí)任性。
例:He is known for his headstrong behavior.
他的任性都是出了名的了。
3. A firm hand
任性有時(shí)是一種執(zhí)著,有時(shí)也是一種霸氣,a firm hand也就是我們說的“鐵腕”,嚴(yán)格得沒商量。
例:He runs the business with a firm hand.
他以鐵腕作風(fēng)打理生意。
4. Be as stubborn as a mule
中文里咱們常說某個(gè)人倔得跟頭驢一樣,英文里也差不多,只不過把驢換成了騾子(mule)??磥磉@種動(dòng)物的任性指數(shù)在人類心中還是蠻高的。
例:He is as stubborn as a mule.
這人真犟。
5. Dig in one's heels
任性的人從來都不肯退讓,按照自己的想法來。 英文里表示這種執(zhí)拗還可以用上面這個(gè)短語,站穩(wěn)腳后跟,絕對(duì)不動(dòng)搖。
例:They dug in their heels and would not lower the price.
他們一點(diǎn)兒也不讓步,不肯再降價(jià)了。
Amy GUO 經(jīng)驗(yàn): 17年 案例:4539 擅長(zhǎng):美國(guó),澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務(wù)用于個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時(shí)應(yīng)遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務(wù)用于其他用途時(shí),須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報(bào)酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請(qǐng)及時(shí)通知本站,予以刪除。
1、拔打奧際教育全國(guó)咨詢熱線: 400--601--0022 (8:00-24:00)。
2、點(diǎn)擊 【在線咨詢】,我們會(huì)有咨詢老師為您提供專業(yè)的疑難問題解答。
3、 【在線預(yù)約】咨詢,填寫表單信息,隨后我們會(huì)安排咨詢老師回訪。