您所在的位置: 首頁> 新聞列表> 英語中“刷單、刷信譽”怎么說?.
有過網(wǎng)購經(jīng)驗的人大概都聽說過淘寶上的“刷單軍團”。月銷量數(shù)千件、好評如潮、信譽五星的商家不一定真的那么靠譜,因為這些都可能是花錢刷出來的。在英語里,這種刷單、刷信譽的行為叫click farming,刷單軍團就是click farm。
Click farm is an organized group of low-paid workers employed to click on particular parts of web pages, especially approval buttons in social media as a way of making businesses seem popular.
Click farm指有組織地雇傭一批低報酬工人專門點擊網(wǎng)頁上的某個部分,多數(shù)為社交網(wǎng)站上的“贊”或“喜歡”按鈕,以使該頁面上的交易看上去很有受歡迎,其實就是我們所說的“刷信譽團體”。
Research suggests that over a third of consumers regularly check ratings and reviews bore they choose to buy something online. The growing significance of this virtual seal of approval for enhancing sales has, it seems, unleashed a rather unscrupulous business activity. Rather than having to wait for users to register their approval of your products and services, why not simply buy a whole shed-load of &aposlikes&apos and instantly demonstrate your popularity? To do this, you employ the services of a click farm.
研究顯示,超過三分之一的消費者在網(wǎng)購前會查看相關(guān)產(chǎn)品的評級和評論。這種虛擬認可度在刺激銷售方面日益突出的重要性似乎催生了一種不太公正的商業(yè)行為。與其坐等用戶給你的產(chǎn)品和服務做出積極評價,何不直接花錢購買一批“贊”然后瞬間展示出你產(chǎn)品的受歡迎程度呢?想要達到這種效果,你就要花錢雇一個刷信譽團體。
Hundreds of companies have sprung up in the last couple of years specializing in click farming, delivering bundles of online approval to businesses requiring a quick and dirty way to boost their popularity.
過去幾年涌現(xiàn)出了數(shù)百家專事刷信譽的公司,為那些想要通過非常規(guī)手段迅速提升知名度的商家送上大批的“贊”。
Amy GUO 經(jīng)驗: 17年 案例:4539 擅長:美國,澳洲,亞洲,歐洲
本網(wǎng)站(m.innerlightcrystal.com,刊載的所有內(nèi)容,訪問者可將本網(wǎng)站提供的內(nèi)容或服務用于個人學習、研究或欣賞,以及其他非商業(yè)性或非盈利性用途,但同時應遵守著作權(quán)法及其他相關(guān)法律規(guī)定,不得侵犯本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)利。除此以外,將本網(wǎng)站任何內(nèi)容或服務用于其他用途時,須征得本網(wǎng)站及相關(guān)權(quán)利人的書面許可,并支付報酬。
本網(wǎng)站內(nèi)容原作者如不愿意在本網(wǎng)站刊登內(nèi)容,請及時通知本站,予以刪除。